《梅》 韋蟾

唐代   韋蟾 高樹臨溪豔,梅梅低枝隔竹繁。韦蟾
何須是原文意桃李,然後欲忘言。翻译
擬折魂先斷,赏析須看眼更昏。和诗
誰知南陌草,梅梅卻解望王孫。韦蟾
分類:

作者簡介(韋蟾)

韋蟾 [唐](公元?年至八七三年左右)字隱珪,原文意下杜(今陝西省西安市東南)人。翻译大中七年登進士及第,赏析辟徐商襄陽掌書記。和诗鹹通中,梅梅曆翰林學士、韦蟾中書舍人、原文意刑部侍郎。乾符初,出為鄂嶽觀察使。鹹通末,終尚書左丞。其在襄陽與徐商等唱和詩編為《漢上題襟集》,已佚。《生平事跡見《翰苑群書》卷上丁居晦《重修承旨學士壁記》、《舊唐書》卷一八九、《唐詩紀事》卷五八。蟾所作詩,《全唐詩》今存十首。

《梅》韋蟾 翻譯、賞析和詩意

《梅》是唐代詩人韋蟾創作的一首詩詞。它描繪了梅花高懸在溪邊的樹上,枝條茂密,遮擋住了竹子。詩人不禁思考,為何隻有桃李等花朵才能夠使人忘卻塵世的言辭。他想拔取其中一朵梅花來解脫自己的靈魂,但自己的眼睛已經迷糊看不清楚了。於是他發現隻有南陌上的一片青草,才能夠滿足他對王孫的向往。

中文譯文:
高高的樹枝垂掛在溪水邊,鮮豔的梅花開滿整株樹枝。
低低的枝條擋住了竹子的繁茂。
為什麽我們隻有桃李等花朵時才能夠忘卻紛擾的世事。
我欲采摘一枝梅花,但我先折斷了我的靈魂,我的眼睛也漸漸昏迷。
誰知道南陌上的一片草地才是我對王孫的期盼。

詩意和賞析:
這首詩詞以梅花為主題,借意表達了詩人對於靈魂的追求和對美好事物的向往。詩人觀察到梅花高懸在溪邊的樹上,枝條繁茂,給人一種豔麗的景象。但他卻反思,為何隻有桃李等花朵才能讓人忘卻塵世之言。詩人渴望采摘一朵梅花來解脫自己的靈魂,但他的視力已經模糊,無法清晰辨認。最後,詩人發現隻有南陌上的一片青草,才能夠滿足他對王孫的向往之情。

整首詩詞以梅花為主題,通過描寫梅花的美麗及與其他花卉的對比,表達了詩人對於美好事物的追求和對於內心世界的追尋。詩人通過對梅花和自身的反思,使詩詞增加了一層意境,帶給讀者更多的思考和共鳴。此詩語言簡練,寥寥數詞中蘊含深深的哲理和美感,給人以啟迪和震撼。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《梅》韋蟾 拚音讀音參考

méi

gāo shù lín xī yàn, dī zhī gé zhú fán.
高樹臨溪豔,低枝隔竹繁。
hé xū shì táo lǐ, rán hòu yù wàng yán.
何須是桃李,然後欲忘言。
nǐ zhé hún xiān duàn, xū kàn yǎn gèng hūn.
擬折魂先斷,須看眼更昏。
shéi zhī nán mò cǎo, què jiě wàng wáng sūn.
誰知南陌草,卻解望王孫。

網友評論

* 《梅》梅韋蟾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《梅》 韋蟾唐代韋蟾高樹臨溪豔,低枝隔竹繁。何須是桃李,然後欲忘言。擬折魂先斷,須看眼更昏。誰知南陌草,卻解望王孫。分類:作者簡介(韋蟾)韋蟾 [唐]公元?年至八七三年左右)字隱珪,下杜今陝西省西安市 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《梅》梅韋蟾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《梅》梅韋蟾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《梅》梅韋蟾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《梅》梅韋蟾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《梅》梅韋蟾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/638f39899836836.html

诗词类别

《梅》梅韋蟾原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语