《種桃杏》 白居易

唐代   白居易 無論海角與天涯,种桃大抵心安即是杏种析和家。
路遠誰能念鄉曲,桃杏年深兼欲忘京華。白居
忠州且作三年計,易原译赏種杏栽桃擬待花。文翻
分類:

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),诗意字樂天,种桃號香山居士,杏种析和又號醉吟先生,桃杏祖籍太原,白居到其曾祖父時遷居下邽,易原译赏生於河南新鄭。文翻是诗意唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。种桃白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《種桃杏》白居易 翻譯、賞析和詩意

《種桃杏》詩意賞析:

這首詩是唐代詩人白居易所作,描寫了一種安於現狀的心態和對家鄉的思念之情。

詩中以“無論海角與天涯,大抵心安即是家”開頭,表達了隻要內心平安安定,哪怕身處在最遙遠的地方也能夠感到家的溫暖和寧靜。這句表達了一種心態,即不論身在何處,隻要內心寧靜安穩,都可以營造出家的感覺。

接下來的兩句“路遠誰能念鄉曲,年深兼欲忘京華”則流露出對家鄉的思念之情。詩中提到路途遙遠,很少有人能夠真正懷念家鄉的旋律,而且隨著時間的流逝,對京華的記憶也漸漸模糊。這句描寫了身在他鄉的詩人對故鄉的思念之情,以及歲月的流逝對記憶的衝刷。

最後兩句“忠州且作三年計,種杏栽桃擬待花”則表達了對現狀的安於和對未來的期待。詩人在忠州待了三年,計劃種植杏樹和桃樹,希望等待著它們開花結果。這裏的“忠州”可以理解為詩人目前所處的地方,他計劃在這裏紮根,並希望未來會有更好的收獲。

整首詩抒發了一種鄉情,表達了對家鄉的思念和對現狀的安穩。詩人通過描繪自然和抒發內心情感,表達了一種欣然接受現狀並期待未來的心態。在異鄉,心安即是家,雖然身心受到了離鄉別井的煎熬,但內心的寧靜和對未來的期待使得詩人能夠堅持下去。通過對家鄉的思念和對未來的期待,詩人表達了一種積極向上的心態和對生活的堅持。

詩詞的中文譯文:

無論海角與天涯,
大抵心安即是家。
路遠誰能念鄉曲,
年深兼欲忘京華。
忠州且作三年計,
種杏栽桃擬待花。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《種桃杏》白居易 拚音讀音參考

zhǒng táo xìng
種桃杏

wú lùn hǎi jiǎo yǔ tiān yá, dà dǐ xīn ān jí shì jiā.
無論海角與天涯,大抵心安即是家。
lù yuǎn shuí néng niàn xiāng qū,
路遠誰能念鄉曲,
nián shēn jiān yù wàng jīng huá.
年深兼欲忘京華。
zhōng zhōu qiě zuò sān nián jì, zhǒng xìng zāi táo nǐ dài huā.
忠州且作三年計,種杏栽桃擬待花。

網友評論

* 《種桃杏》種桃杏白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《種桃杏》 白居易唐代白居易無論海角與天涯,大抵心安即是家。路遠誰能念鄉曲,年深兼欲忘京華。忠州且作三年計,種杏栽桃擬待花。分類:作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《種桃杏》種桃杏白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《種桃杏》種桃杏白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《種桃杏》種桃杏白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《種桃杏》種桃杏白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《種桃杏》種桃杏白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/638a39901119729.html