《阮郎歸》 無名氏

宋代   無名氏 及妝時結薄衫兒。阮郎
蒙金艾虎兒。归无
畫羅領抹纈裙兒。名氏名氏
盆蓮小景兒。原文意阮
香袋子,翻译搐錢兒。赏析时结
胸前一對兒。和诗
繡簾妝罷出來時。郎归
問人宜不宜。及妆
分類: 阮郎歸

《阮郎歸》無名氏 翻譯、薄衫賞析和詩意

《阮郎歸·及妝時結薄衫兒》是儿无一首宋代無名氏的詩詞。以下是阮郎對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
及妝時結薄衫兒,归无
蒙金艾虎兒。名氏名氏
畫羅領抹纈裙兒,原文意阮
盆蓮小景兒。
香袋子,搐錢兒。
胸前一對兒。
繡簾妝罷出來時,
問人宜不宜。

詩意:
這首詩詞描繪了一個女子在妝扮時穿著薄衫,佩戴著金飾和艾草製成的虎形飾物。她的領子是用畫羅綢緞製成的,裙子則是用纈絹製成的。她身邊有一個盆景,其中盛放著小蓮花。她還佩戴著香袋和搖錢串,胸前還有一對飾物。當她妝扮好後,走出繡簾時,她詢問別人她的打扮是否合適。

賞析:
這首詩詞通過描繪女子的妝扮細節,展現了宋代女性的裝飾和打扮方式。薄衫、金飾、艾草虎兒等細節描繪了女子的華麗和精致。畫羅領和纈裙的材質說明了她的衣著品味。盆蓮小景則展示了她對自然之美的欣賞。香袋和搖錢串則暗示了她的身份和社會地位。整首詩詞通過細膩的描寫,展示了女子在妝扮時的細致關注和對他人意見的在意。這首詩詞以細膩的筆觸勾勒出女子的妝容和打扮,同時也反映了當時社會對女性外貌和裝飾的重視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《阮郎歸》無名氏 拚音讀音參考

ruǎn láng guī
阮郎歸

jí zhuāng shí jié báo shān ér.
及妝時結薄衫兒。
méng jīn ài hǔ ér.
蒙金艾虎兒。
huà luó lǐng mǒ xié qún ér.
畫羅領抹纈裙兒。
pén lián xiǎo jǐng ér.
盆蓮小景兒。
xiāng dài zi, chù qián ér.
香袋子,搐錢兒。
xiōng qián yī duì r.
胸前一對兒。
xiù lián zhuāng bà chū lái shí.
繡簾妝罷出來時。
wèn rén yí bù yí.
問人宜不宜。

網友評論


* 《阮郎歸》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·及妝時結薄衫兒 無名氏)专题为您介绍:《阮郎歸》 無名氏宋代無名氏及妝時結薄衫兒。蒙金艾虎兒。畫羅領抹纈裙兒。盆蓮小景兒。香袋子,搐錢兒。胸前一對兒。繡簾妝罷出來時。問人宜不宜。分類:阮郎歸《阮郎歸》無名氏 翻譯、賞析和詩意《阮郎歸·及妝 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《阮郎歸》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·及妝時結薄衫兒 無名氏)原文,《阮郎歸》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·及妝時結薄衫兒 無名氏)翻译,《阮郎歸》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·及妝時結薄衫兒 無名氏)赏析,《阮郎歸》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·及妝時結薄衫兒 無名氏)阅读答案,出自《阮郎歸》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸·及妝時結薄衫兒 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/637f39926751648.html

诗词类别

《阮郎歸》無名氏原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语