《柴門》 薛嵎

宋代   薛嵎 春風隨處好,柴门柴门吟隔又相催。薛嵎
觸石雲飛去,原文意呼音鶴誤來。翻译
杖藜無疾步,赏析花地有香埃。和诗
不許車塵入,柴门柴门柴門隻半開。薛嵎
分類:

《柴門》薛嵎 翻譯、原文意賞析和詩意

《柴門》是翻译宋代薛嵎創作的一首詩詞。以下是赏析詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
春風在各個地方自由地吹拂,和诗
詩聲隔著遠處互相催促。柴门柴门
碰觸石頭,薛嵎雲彩飛逝而去,原文意
呼喚音響,卻引來了迷失的鶴。
手扶杖藜,步履輕快無病痛,
花地上飄散著迷人的香塵。
禁止車輛的塵土進入,
柴門隻開啟了一半。

詩意:
《柴門》這首詩表達了春日的寧靜和恬淡之美。詩人借助春風的隨意流動、吟唱聲的相互呼應以及與大自然的互動,描繪了一個安靜而宜人的場景。詩中的柴門隻開啟了一半,象征著與外界的交流有限,通過這種限製,詩人更加強調了寧靜與深層內省的重要性。

賞析:
《柴門》以簡潔的語言和意象,刻畫了一個寧靜而美好的春日景象。詩中的春風、吟唱聲、石頭、雲彩、鶴、杖藜和花地等元素,通過細膩的描寫和對比,營造出了一種宜人而恬淡的氛圍。詩人通過柴門隻開啟一半的描繪,表達了對外界幹擾的抵製,強調了內心寧靜和個體情感的重要性。整首詩以簡潔明了的語言展示了詩人的感悟和對生活的理解,使讀者在欣賞詩意的同時,也能感受到靜謐與深思的美好。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《柴門》薛嵎 拚音讀音參考

zhài mén
柴門

chūn fēng suí chù hǎo, yín gé yòu xiāng cuī.
春風隨處好,吟隔又相催。
chù shí yún fēi qù, hū yīn hè wù lái.
觸石雲飛去,呼音鶴誤來。
zhàng lí wú jí bù, huā dì yǒu xiāng āi.
杖藜無疾步,花地有香埃。
bù xǔ chē chén rù, zhài mén zhǐ bàn kāi.
不許車塵入,柴門隻半開。

網友評論


* 《柴門》柴門薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柴門》 薛嵎宋代薛嵎春風隨處好,吟隔又相催。觸石雲飛去,呼音鶴誤來。杖藜無疾步,花地有香埃。不許車塵入,柴門隻半開。分類:《柴門》薛嵎 翻譯、賞析和詩意《柴門》是宋代薛嵎創作的一首詩詞。以下是詩詞的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柴門》柴門薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柴門》柴門薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柴門》柴門薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柴門》柴門薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柴門》柴門薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/636d39905163555.html

诗词类别

《柴門》柴門薛嵎原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语