《一翦梅》 辛棄疾

宋代   辛棄疾 塵灑衣裾客路長。翦梅疾原翦梅疾
霜林已晚,辛弃析和辛弃秋蕊猶香。文翻
別離觸處是译赏悲涼。
夢裏青樓,诗意不忍思量。翦梅疾原翦梅疾
天宇沈沈落日黃。辛弃析和辛弃
雲遮望眼,文翻山割愁腸。译赏
滿懷珠玉淚浪浪。诗意
欲倩西風,翦梅疾原翦梅疾吹到蘭房。辛弃析和辛弃
分類: 一翦梅

作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾頭像

辛棄疾(1140-1207),文翻南宋詞人。译赏原字坦夫,诗意改字幼安,別號稼軒,漢族,曆城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

《一翦梅》辛棄疾 翻譯、賞析和詩意

《一翦梅》是宋代詩人辛棄疾創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
塵土灑在衣裾上,客路漫長。
霜已降臨森林,秋蕊依然散發芬芳。
別離之時觸動心中的悲涼。
在夢中想起青樓的景象,卻不忍心細思量。
天空昏暗,落日變黃。
雲彩遮擋了我的視線,山巒割裂了我的憂愁。
心中充滿了珠玉般的淚水。
希望西風能夠吹到那嬌豔的蘭房。

詩意:
《一翦梅》描繪了辛棄疾在客途之中的孤寂和別離之苦。詩人身處在漫長的旅途中,衣裾上沾滿了塵土,而秋天的霜已降臨在森林中,然而梅花依然香氣襲人。別離之時,觸動了詩人內心的悲涼之情。他在夢中想起過去的青樓之景,但不願意深思,因為思念之情難以承受。天空昏暗,夕陽黃昏,雲彩遮擋了詩人的視線,山巒割裂了他的心緒,他內心充滿了寶貴如珠玉的淚水。最後,他希望西風能夠吹到那嬌豔的蘭房,將自己的思念傳達給遠方的人。

賞析:
《一翦梅》以簡潔而淒美的語言描繪了辛棄疾內心的孤寂和別離之苦。詩人通過衣裾上的塵土、秋蕊的香氣、青樓的景象等細膩的描寫,表達了自己在客途中的心境和情感。他對別離之時的悲涼感到無法承受,選擇在夢中回憶青樓的景象,同時又不願深思,逃避思念之苦。通過描繪昏暗的天空、夕陽和遮擋的雲彩,以及割裂的山巒,詩人進一步表達了自己內心的憂愁和痛苦。最後,詩人希望西風能夠吹到遠方的蘭房,傳達自己的思念之情。整首詩以簡練的語言和深沉的情感展現了辛棄疾獨特的藝術風格,向讀者展示了他內心世界的哀傷和寂寞。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《一翦梅》辛棄疾 拚音讀音參考

yī jiǎn méi
一翦梅

chén sǎ yī jū kè lù cháng.
塵灑衣裾客路長。
shuāng lín yǐ wǎn, qiū ruǐ yóu xiāng.
霜林已晚,秋蕊猶香。
bié lí chù chù shì bēi liáng.
別離觸處是悲涼。
mèng lǐ qīng lóu, bù rěn sī liang.
夢裏青樓,不忍思量。
tiān yǔ shěn shěn luò rì huáng.
天宇沈沈落日黃。
yún zhē wàng yǎn, shān gē chóu cháng.
雲遮望眼,山割愁腸。
mǎn huái zhū yù lèi làng làng.
滿懷珠玉淚浪浪。
yù qiàn xī fēng, chuī dào lán fáng.
欲倩西風,吹到蘭房。

網友評論

* 《一翦梅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(一翦梅 辛棄疾)专题为您介绍:《一翦梅》 辛棄疾宋代辛棄疾塵灑衣裾客路長。霜林已晚,秋蕊猶香。別離觸處是悲涼。夢裏青樓,不忍思量。天宇沈沈落日黃。雲遮望眼,山割愁腸。滿懷珠玉淚浪浪。欲倩西風,吹到蘭房。分類:一翦梅作者簡介(辛棄疾 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《一翦梅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(一翦梅 辛棄疾)原文,《一翦梅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(一翦梅 辛棄疾)翻译,《一翦梅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(一翦梅 辛棄疾)赏析,《一翦梅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(一翦梅 辛棄疾)阅读答案,出自《一翦梅》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(一翦梅 辛棄疾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/636b39900384891.html