《和毛君州宅八詠 方沼亭》 蘇轍

宋代   蘇轍 池上茅簷覆水低,和毛和诗早來秋雨尚虹霓。君州
敗荷折葦飛鴻下,宅咏州宅沼亭正憶漁舟泊故溪。沼翻译
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),亭和字子由,毛君漢族,咏方原文意眉州眉山(今屬四川)人。苏辙赏析嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。和毛和诗神宗朝,君州為製置三司條例司屬官。宅咏州宅沼亭因反對王安石變法,沼翻译出為河南推官。亭和哲宗時,毛君召為秘書省校書郎。咏方原文意元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《和毛君州宅八詠 方沼亭》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《和毛君州宅八詠 方沼亭》是蘇轍在宋代寫的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
池上茅簷覆水低,
早來秋雨尚虹霓。
敗荷折葦飛鴻下,
正憶漁舟泊故溪。

詩意:
這首詩描述了方沼亭,一座位於池塘上的小亭子。茅簷低垂,覆蓋在水麵上,形成了一幅美麗的景象。早晨來了秋雨,天空中還掛著彩虹。敗落的荷花和倒折的蘆葦迎風搖曳,一隻鴻雁從天空中飛下來。詩人正沉浸在回憶中,想起了過去停靠在這個小亭子旁的漁船,以及那條曾經流經的故溪。

賞析:
這首詩以簡潔而精練的語言描繪了方沼亭的景色,展現了蘇轍對自然的細膩觀察和深情回憶。通過描寫茅簷覆水、秋雨和虹霓,詩人創造了一幅富有浪漫氛圍的景象,將讀者帶入了安靜而寧靜的自然環境中。敗落的荷花和倒折的蘆葦以及飛下來的鴻雁,給詩詞增添了生動感和動態感。最後,詩人以漁舟和故溪的回憶,展示了他對過去時光的懷念和思念之情。

這首詩詞通過對自然景色和個人情感的描繪,展示了蘇轍細致入微的觀察力和對人生離別的感傷。讀者在欣賞詩詞時可以感受到自然美與人情味的交融,以及對逝去時光的思念和留戀。整首詩以簡約而富有意境的語言,傳遞了一種淡泊寧靜的生活態度,讓人在喧囂的現實世界中感受到一絲寧靜和回歸自然的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和毛君州宅八詠 方沼亭》蘇轍 拚音讀音參考

hé máo jūn zhōu zhái bā yǒng fāng zhǎo tíng
和毛君州宅八詠 方沼亭

chí shàng máo yán fù shuǐ dī, zǎo lái qiū yǔ shàng hóng ní.
池上茅簷覆水低,早來秋雨尚虹霓。
bài hé zhé wěi fēi hóng xià, zhèng yì yú zhōu pō gù xī.
敗荷折葦飛鴻下,正憶漁舟泊故溪。

網友評論


* 《和毛君州宅八詠 方沼亭》和毛君州宅八詠 方沼亭蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和毛君州宅八詠 方沼亭》 蘇轍宋代蘇轍池上茅簷覆水低,早來秋雨尚虹霓。敗荷折葦飛鴻下,正憶漁舟泊故溪。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山今屬四川)人。嘉祐二年1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和毛君州宅八詠 方沼亭》和毛君州宅八詠 方沼亭蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和毛君州宅八詠 方沼亭》和毛君州宅八詠 方沼亭蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和毛君州宅八詠 方沼亭》和毛君州宅八詠 方沼亭蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和毛君州宅八詠 方沼亭》和毛君州宅八詠 方沼亭蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和毛君州宅八詠 方沼亭》和毛君州宅八詠 方沼亭蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/635c39929425355.html

诗词类别

《和毛君州宅八詠 方沼亭》和毛君的诗词

热门名句

热门成语