《李端明宅花燭席上賦》 梅堯臣

宋代   梅堯臣 百兩禮將陳,李端王家集上賓。明宅梅尧
花光濃照席,花烛燭豔暖回春。席上析和
已接冰壺潤,赋李寧辭翠斝醇。端明
自慚持短調,宅花烛席重對玉堂人。上赋诗意
分類:

作者簡介(梅堯臣)

梅堯臣頭像

梅堯臣(1002~1060)字聖俞,臣原世稱宛陵先生,文翻北宋著名現實主義詩人。译赏漢族,李端宣州宣城(今屬安徽)人。明宅梅尧宣城古稱宛陵,花烛世稱宛陵先生。席上析和初試不第,以蔭補河南主簿。50歲後,於皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進士出身,為太常博士。以歐陽修薦,為國子監直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,並為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。

《李端明宅花燭席上賦》梅堯臣 翻譯、賞析和詩意

《李端明宅花燭席上賦》是宋代梅堯臣創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
百兩禮將陳,王家集上賓。
花光濃照席,燭豔暖回春。
已接冰壺潤,寧辭翠斝醇。
自慚持短調,重對玉堂人。

詩意:
這首詩詞描述了李端明宅上舉行的宴會場景。宴會上以百兩黃金的貴重禮品迎接客人,他們都是王家的貴賓。宴會上的花朵光彩照人,燭光明亮暖和,宛如春天的回歸。已經倒滿了冰鎮的酒壺,酒杯中的美酒顏色翠綠,香氣濃鬱,主人寧願不喝那些貴重的美酒。自愧自己所作的詩調簡短平凡,不足以與在玉堂上的文人們相比。

賞析:
這首詩以精美的描寫手法展現了宴會的熱鬧場麵和華麗氛圍。首兩句描繪了宴會中貴賓的排場,用“百兩禮將陳”形容主人對客人的隆重招待。接著,通過“花光濃照席,燭豔暖回春”這樣的形象描寫,將宴會的繁華景象生動地展現在讀者麵前,給人以視覺和感官上的愉悅感。

接下來,詩人以對比的手法突出了主人的品味和情趣。他提到已經倒滿了冰鎮的酒壺和翠綠的酒杯,表明主人享受高質量的酒品,但他卻寧願不喝這些貴重的美酒。這種自我克製和追求高尚的品味使主人更顯得高雅和有修養。

最後兩句“自慚持短調,重對玉堂人”表達了詩人對自己作品的自省和自嘲。他承認自己所寫的詩調簡短平凡,不足以與在玉堂上的文人們相比。這種自謙和自省的態度體現了詩人對文學追求的堅持和對自身能力的客觀認識。

總體而言,這首詩詞通過對宴會場景的描繪和對主人品味的反映,展現了繁華世界中的自我克製和對高尚品質的追求,同時也反映了詩人對自身才華的自省和自謙之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《李端明宅花燭席上賦》梅堯臣 拚音讀音參考

lǐ duān míng zhái huā zhú xí shàng fù
李端明宅花燭席上賦

bǎi liǎng lǐ jiāng chén, wáng jiā jí shàng bīn.
百兩禮將陳,王家集上賓。
huā guāng nóng zhào xí, zhú yàn nuǎn huí chūn.
花光濃照席,燭豔暖回春。
yǐ jiē bīng hú rùn, níng cí cuì jiǎ chún.
已接冰壺潤,寧辭翠斝醇。
zì cán chí duǎn diào, zhòng duì yù táng rén.
自慚持短調,重對玉堂人。

網友評論


* 《李端明宅花燭席上賦》李端明宅花燭席上賦梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《李端明宅花燭席上賦》 梅堯臣宋代梅堯臣百兩禮將陳,王家集上賓。花光濃照席,燭豔暖回春。已接冰壺潤,寧辭翠斝醇。自慚持短調,重對玉堂人。分類:作者簡介(梅堯臣)梅堯臣1002~1060)字聖俞,世稱宛 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《李端明宅花燭席上賦》李端明宅花燭席上賦梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意原文,《李端明宅花燭席上賦》李端明宅花燭席上賦梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《李端明宅花燭席上賦》李端明宅花燭席上賦梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《李端明宅花燭席上賦》李端明宅花燭席上賦梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《李端明宅花燭席上賦》李端明宅花燭席上賦梅堯臣原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/634c39928192318.html