《詩》 貫休

唐代   貫休 經天緯地物,诗诗赏析動必計仙才。贯休
幾處覓不得,原文意有時還自來。翻译
真風含素發,和诗秋色入靈台。诗诗赏析
吟向霜蟾下,贯休終須神鬼哀。原文意
分類:

作者簡介(貫休)

貫休頭像

貫休(823~912年),翻译俗姓薑,字德隱,和诗婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,诗诗赏析唐末五代著名畫僧。贯休7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。原文意貫休記憶力特好,翻译日誦《法華經》1000字,和诗過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以後,詩名日隆,仍至於遠近聞名。乾化二年(915年)終於所居,世壽89。

《詩》貫休 翻譯、賞析和詩意

詩詞的中文譯文:《詩》
天地萬物時常在變,
隻有仙人才能洞悉規律。
有時候,他們也無法發現真相,
卻會突然自然而然地明白。
真正的才氣像風一樣自然瀟灑,
秋色滲透進靈台。
我低吟詩篇,向著月亮傾訴,
最終注定會讓神靈和鬼魂悲傷。

詩意:這首詩抒發了詩人對於詩歌創作的理解和感悟。詩人認為,創作詩歌需要具備超凡的才華和洞察力,憑借仙人般的智慧才能揭示出世間的奧妙。有時候,雖然找尋不到靈感,但詩人相信,真正的靈感會自然湧現。在創作中,詩人深情吟唱,傾訴自己的情感,希望能引起神靈和鬼魂的共鳴,令他們感同身受。

賞析:這首詩以簡潔的語言表達了詩人對於詩歌創作的思考和寄托。詩人通過描繪天地萬物的變化和仙人的洞悉,表達了創作詩歌的困難和詩人的堅持。雖然時常找不到靈感,但詩人相信真正的才氣是自然而然流露的,不需要人為的刻意。詩人以自己的詩歌吟唱向著月亮,希望能夠觸動神靈和鬼魂,讓他們分享自己內心的情感。整首詩以簡練的語言,深情流露的情感,展現了詩人對於詩歌創作的堅定信念和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《詩》貫休 拚音讀音參考

shī

jīng tiān wěi dì wù, dòng bì jì xiān cái.
經天緯地物,動必計仙才。
jǐ chù mì bù dé, yǒu shí hái zì lái.
幾處覓不得,有時還自來。
zhēn fēng hán sù fā, qiū sè rù líng tái.
真風含素發,秋色入靈台。
yín xiàng shuāng chán xià, zhōng xū shén guǐ āi.
吟向霜蟾下,終須神鬼哀。

網友評論

* 《詩》詩貫休原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《詩》 貫休唐代貫休經天緯地物,動必計仙才。幾處覓不得,有時還自來。真風含素發,秋色入靈台。吟向霜蟾下,終須神鬼哀。分類:作者簡介(貫休)貫休(823~912年),俗姓薑,字德隱,婺州蘭豁一說為江西進 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《詩》詩貫休原文、翻譯、賞析和詩意原文,《詩》詩貫休原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《詩》詩貫休原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《詩》詩貫休原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《詩》詩貫休原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/633c39898636821.html

诗词类别

《詩》詩貫休原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语