《胡無人行》 吳筠

唐代   吳筠 劍頭利如芒,胡无胡无和诗恒持照眼光。人行人行
鐵騎追驍虜,吴筠金羈討黠羌。原文意
高秋八九月,翻译胡地早風霜。赏析
男兒不惜死,胡无胡无和诗破膽與君嚐。人行人行
分類:

《胡無人行》吳筠 翻譯、吴筠賞析和詩意

《胡無人行》是原文意唐代詩人吳筠創作的一首詩詞,其中描繪了一個英勇的翻译男子為了國家和民族的尊嚴而冒死作戰的情景。

詩詞的赏析中文譯文如下:

劍頭鋒利如芒,常常手握著照耀眼光的胡无胡无和诗劍。
鐵騎追擊那囂張的人行人行胡虜,金箍韁繩壓服那狡猾的吴筠羌人。
深秋八九月,胡地已經刮過早風霜。
勇敢的男兒不畏懼死亡,為了表示對君主的忠誠,願意冒著生命的危險。

這首詩詞通過描述男子手握長劍追擊胡虜和黠羌,展現了男子的英勇無畏和為國家盡忠的精神。詩中的劍頭利如芒,鐵騎追驍虜,金羈討黠羌等描繪了戰鬥的激烈場麵。高秋八九月和胡地早風霜的描寫,突顯了戰鬥的艱苦和殘酷。男兒不惜死,破膽與君嚐的表達了男子為國家和君主而舍棄生命的決心和忠誠。

整首詩詞充滿了英勇剛烈和忠誠精神的氣息,表現出作者對於男子勇往直前、捧腹讀書的禮儀以及他們為國家和民族奉獻的崇敬和讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《胡無人行》吳筠 拚音讀音參考

hú wú rén xíng
胡無人行

jiàn tóu lì rú máng, héng chí zhào yǎn guāng.
劍頭利如芒,恒持照眼光。
tiě qí zhuī xiāo lǔ, jīn jī tǎo xiá qiāng.
鐵騎追驍虜,金羈討黠羌。
gāo qiū bā jiǔ yuè, hú dì zǎo fēng shuāng.
高秋八九月,胡地早風霜。
nán ér bù xī sǐ, pò dǎn yǔ jūn cháng.
男兒不惜死,破膽與君嚐。

網友評論

* 《胡無人行》胡無人行吳筠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《胡無人行》 吳筠唐代吳筠劍頭利如芒,恒持照眼光。鐵騎追驍虜,金羈討黠羌。高秋八九月,胡地早風霜。男兒不惜死,破膽與君嚐。分類:《胡無人行》吳筠 翻譯、賞析和詩意《胡無人行》是唐代詩人吳筠創作的一首詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《胡無人行》胡無人行吳筠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《胡無人行》胡無人行吳筠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《胡無人行》胡無人行吳筠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《胡無人行》胡無人行吳筠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《胡無人行》胡無人行吳筠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/632e39897818576.html

诗词类别

《胡無人行》胡無人行吳筠原文、翻的诗词

热门名句

热门成语