《九日獨酌》 韓元吉

宋代   韓元吉 茱萸滿把半青紅,日独強擬登臨少客同。酌韩
碧樹池塘秋色裏,元吉原文意日黃花時節雨聲中。翻译
官閒覓句能消日,赏析酒薄看山尚怯風。和诗韩元
高李故人今健否,独酌一樽懷古意無窮。日独
分類: 九日

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),酌韩南宋詞人。字無咎,元吉原文意日號南澗。翻译漢族,赏析開封雍邱(今河南開封市)人,和诗韩元一作許昌(今屬河南)人。独酌韓元吉詞多抒發山林情趣,日独如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《九日獨酌》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《九日獨酌》是宋代詩人韓元吉的作品。以下是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
茱萸滿把半青紅,
強擬登臨少客同。
碧樹池塘秋色裏,
黃花時節雨聲中。
官閑覓句能消日,
酒薄看山尚怯風。
高李故人今健否,
一樽懷古意無窮。

詩意:
《九日獨酌》描繪了一個人在九月的某一天獨自品酒的情景。詩人手中握著滿把的紅色茱萸,試圖模擬登高望遠的感覺,但卻隻有少數客人與他同樂。詩中還描繪了秋天池塘中碧樹的景色,黃花盛開時雨聲的回響。在官場閑暇之餘,詩人尋覓句子以度過無聊的時光,酒雖然淡薄,但仍然能讓他在遠山之上猶豫不前。詩末詩人思念故友高李,詢問他們的近況,一杯酒中懷古之情無窮。

賞析:
《九日獨酌》以細膩的筆觸描繪了一個人在秋天獨自品酒的情景,展現了詩人在官場閑暇時尋求內心慰藉的心境。詩中的茱萸、碧樹、黃花和雨聲等景物形象生動,創造了一幅秋天的畫麵。詩人通過對酒的描述表達出對遠山的向往和內心的猶豫,體現了人在閑暇時尋求心靈寄托的願望。最後一句表達了詩人對故友的思念之情,以及對過去時光的懷舊和對曆史的關注。

整首詩以簡潔明快的語言描繪了一個秋日獨酌的場景,通過對自然景物和內心感受的描繪,抒發了詩人對自由自在、追求真情的向往,同時也表達了對友情和曆史的思考。這首詩以細膩的情感和深邃的意境打動人心,展現了宋代詩人獨特的藝術風貌。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日獨酌》韓元吉 拚音讀音參考

jiǔ rì dú zhuó
九日獨酌

zhū yú mǎn bǎ bàn qīng hóng, qiáng nǐ dēng lín shǎo kè tóng.
茱萸滿把半青紅,強擬登臨少客同。
bì shù chí táng qiū sè lǐ, huáng huā shí jié yǔ shēng zhōng.
碧樹池塘秋色裏,黃花時節雨聲中。
guān xián mì jù néng xiāo rì, jiǔ báo kàn shān shàng qiè fēng.
官閒覓句能消日,酒薄看山尚怯風。
gāo lǐ gù rén jīn jiàn fǒu, yī zūn huái gǔ yì wú qióng.
高李故人今健否,一樽懷古意無窮。

網友評論


* 《九日獨酌》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(九日獨酌 韓元吉)专题为您介绍:《九日獨酌》 韓元吉宋代韓元吉茱萸滿把半青紅,強擬登臨少客同。碧樹池塘秋色裏,黃花時節雨聲中。官閒覓句能消日,酒薄看山尚怯風。高李故人今健否,一樽懷古意無窮。分類:九日作者簡介(韓元吉)韓元吉(111 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日獨酌》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(九日獨酌 韓元吉)原文,《九日獨酌》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(九日獨酌 韓元吉)翻译,《九日獨酌》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(九日獨酌 韓元吉)赏析,《九日獨酌》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(九日獨酌 韓元吉)阅读答案,出自《九日獨酌》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(九日獨酌 韓元吉)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/632c39929029459.html

诗词类别

《九日獨酌》韓元吉原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语