《寄黔中王從事》 羅隱

唐代   羅隱 故人刀筆事軍書,寄黔寄黔南轉黔江半月餘。中王中王
別後鄉關情幾許,从事从事近來詩酒興何如。罗隐
貪將醉袖矜鶯穀,原文意不把瑤緘附鯉魚。翻译
今日舉觴君莫問,赏析生涯牢落鬢蕭疏。和诗
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),寄黔寄黔字昭諫,中王中王新城(今浙江富陽市新登鎮)人,从事从事唐代詩人。罗隐生於公元833年(太和七年),原文意大中十三年(公元859年)底至京師,翻译應進士試,赏析曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《寄黔中王從事》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《寄黔中王從事》是唐代詩人羅隱創作的一首詩。下麵是詩的中文譯文、詩意和賞析:

故人刀筆事軍書,南轉黔江半月餘。
別後鄉關情幾許,近來詩酒興何如。
貪將醉袖矜鶯穀,不把瑤緘附鯉魚。
今日舉觴君莫問,生涯牢落鬢蕭疏。

中文譯文:
故人以筆耕戰書,南征至黔江半個月。
別後思鄉之情何尺寸,近來的詩酒高興何等。

貪欲將醉態自比於鶯穀,不在意把珍貴之物交給鯉魚。
今天舉杯慶祝,君莫再問,人生有些寂寞,胡須凋零。

詩意和賞析:
《寄黔中王從事》是羅隱給他的朋友寄去的一首詩。詩中描繪了詩人離別故鄉,遊曆黔中地區的情景,表達了對故人的思念之情以及對生活中酒和詩的樂趣的沉思。

詩的開頭以“故人刀筆事軍書”開頭,描述了朋友出征的情景。接著,詩人提到黔中地區,暗示自己離別鄉關,漂泊在外。他思考著相聚鄉關的情感有多少,近來是否還有寫作和飲酒的興趣。

下麵兩句“貪將醉袖矜鶯穀,不把瑤緘附鯉魚。”有一定的比喻性。詩人將自己貪欲將醉的狀態比作鶯穀中自高自大的鶯鳥,暗示自己的陶醉與自我吹噓。而“瑤緘附鯉魚”則是指珍貴的東西,比喻在飲酒狂歡中不在意珍貴的物品。這兩句透露出詩人的豪情和灑脫,但也反映了他的一種頹廢和放縱。

最後兩句“今日舉觴君莫問,生涯牢落鬢蕭疏。”表達了詩人當前的心情。他酒已經醉了,無須再問什麽。生活已經如此蒼涼,胡須凋零,顯露出他內心的孤獨和無奈。

整首詩運用了很多比喻,以及鮮明而獨特的意象描寫,通過展現詩人在離故鄉的漂泊中的情感起伏,呈現了一種既有豪情壯誌,又有頹廢孤獨的情緒。詩中的景象和情感都通過細膩的語言得以描繪,展示出了唐代士人的生活狀態和內心世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄黔中王從事》羅隱 拚音讀音參考

jì qián zhōng wáng cóng shì
寄黔中王從事

gù rén dāo bǐ shì jūn shū, nán zhuǎn qián jiāng bàn yuè yú.
故人刀筆事軍書,南轉黔江半月餘。
bié hòu xiāng guān qíng jǐ xǔ,
別後鄉關情幾許,
jìn lái shī jiǔ xìng hé rú.
近來詩酒興何如。
tān jiāng zuì xiù jīn yīng gǔ, bù bǎ yáo jiān fù lǐ yú.
貪將醉袖矜鶯穀,不把瑤緘附鯉魚。
jīn rì jǔ shāng jūn mò wèn, shēng yá láo luò bìn xiāo shū.
今日舉觴君莫問,生涯牢落鬢蕭疏。

網友評論

* 《寄黔中王從事》寄黔中王從事羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄黔中王從事》 羅隱唐代羅隱故人刀筆事軍書,南轉黔江半月餘。別後鄉關情幾許,近來詩酒興何如。貪將醉袖矜鶯穀,不把瑤緘附鯉魚。今日舉觴君莫問,生涯牢落鬢蕭疏。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄黔中王從事》寄黔中王從事羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄黔中王從事》寄黔中王從事羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄黔中王從事》寄黔中王從事羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄黔中王從事》寄黔中王從事羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄黔中王從事》寄黔中王從事羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/631f39897259227.html