《宴齊雲(南歌子)》 賀鑄

宋代   賀鑄 境跨三千裏,宴齐云南译赏宴齐云南樓侵尺五天。歌贺歌贺
碧鴛鴦瓦晝生煙。铸原铸
未信西山台觀、文翻壓當年。析和
野色分禾黍,诗意秋聲入管弦。宴齐云南译赏宴齐云南
閑揮談塵襞吟箋。歌贺歌贺
三十萬家風月、铸原铸共流連。文翻
分類: 南歌子

作者簡介(賀鑄)

賀鑄頭像

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。析和字方回,诗意號慶湖遺老。宴齐云南译赏宴齐云南漢族,歌贺歌贺衛州(今河南衛輝)人。铸原铸宋太祖賀皇後族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

《宴齊雲(南歌子)》賀鑄 翻譯、賞析和詩意

《宴齊雲(南歌子)》是宋代賀鑄的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

境跨三千裏,樓侵尺五天。
穿越千裏之境,高樓入雲接觸天際。
這裏的"三千裏"和"尺五天"是修辭手法,形容詩人所處之地的廣闊壯麗。

碧鴛鴦瓦晝生煙。
碧色的琉璃瓦在白天中冒出輕煙。
描繪了宴會場景中屋頂上的瓦片在陽光下發出微弱的煙霧,給人一種夢幻的感覺。

未信西山台觀、壓當年。
難以置信西山的台閣如此壯麗,淩駕於古代的宴會場景之上。
詩人對於眼前的景象感到震撼,覺得這美景甚至超越了過去的盛況。

野色分禾黍,秋聲入管弦。
田野的色彩分布禾稻和黍米,秋天的聲音融入管弦樂聲。
描繪了詩人所處的環境,田野的景色與秋天的聲音相互交織,形成了一幅美麗的畫麵。

閑揮談塵襞吟箋。
閑庭信步,隨意揮毫書寫詩篇。
詩人從容自在地揮灑墨跡,寫下自己的感悟與吟詠。

三十萬家風月、共流連。
數十萬家庭的風景和月色,共同流連其中。
表達了詩人身處的宴會場景中,有著眾多人們的歡聚與共同留戀的美好時刻。

整首詩詞以描繪宴會的場景為主線,通過對境界、景色和氛圍的描繪,展示了作者對自然美景的讚美和對人間歡樂的描繪。通過詩人的筆觸,讀者可以感受到宴會的繁華、浪漫和歡樂,以及對自然景色的熱愛和讚美。整體風格輕靈流暢,意境豐富,給人以愉悅的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宴齊雲(南歌子)》賀鑄 拚音讀音參考

yàn qí yún nán gē zǐ
宴齊雲(南歌子)

jìng kuà sān qiān lǐ, lóu qīn chǐ wǔ tiān.
境跨三千裏,樓侵尺五天。
bì yuān yāng wǎ zhòu shēng yān.
碧鴛鴦瓦晝生煙。
wèi xìn xī shān tái guān yā dāng nián.
未信西山台觀、壓當年。
yě sè fēn hé shǔ, qiū shēng rù guǎn xián.
野色分禾黍,秋聲入管弦。
xián huī tán chén bì yín jiān.
閑揮談塵襞吟箋。
sān shí wàn jiā fēng yuè gòng liú lián.
三十萬家風月、共流連。

網友評論

* 《宴齊雲(南歌子)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(宴齊雲(南歌子) 賀鑄)专题为您介绍:《宴齊雲南歌子)》 賀鑄宋代賀鑄境跨三千裏,樓侵尺五天。碧鴛鴦瓦晝生煙。未信西山台觀、壓當年。野色分禾黍,秋聲入管弦。閑揮談塵襞吟箋。三十萬家風月、共流連。分類:南歌子作者簡介(賀鑄)賀鑄(1052~ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宴齊雲(南歌子)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(宴齊雲(南歌子) 賀鑄)原文,《宴齊雲(南歌子)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(宴齊雲(南歌子) 賀鑄)翻译,《宴齊雲(南歌子)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(宴齊雲(南歌子) 賀鑄)赏析,《宴齊雲(南歌子)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(宴齊雲(南歌子) 賀鑄)阅读答案,出自《宴齊雲(南歌子)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(宴齊雲(南歌子) 賀鑄)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/631e39898173999.html

诗词类别

《宴齊雲(南歌子)》賀鑄原文、翻的诗词

热门名句

热门成语