《奉和幸長安故城未央宮應製》 李乂

唐代   李乂 鳳輦乘春陌,奉和奉和翻译龍山訪故台。幸长幸长
北宮才盡處,安故安故南鬥獨昭回。城未城
肆覽飛宸劄,央宫应制央宫应制原文意稱觴引禦杯。李乂
已觀蓬海變,赏析誰厭柏梁災。和诗
代挹孫通禮,奉和奉和翻译朝稱賈誼才。幸长幸长
忝儕文雅地,安故安故先後各時來。城未城
分類:

《奉和幸長安故城未央宮應製》李乂 翻譯、央宫应制央宫应制原文意賞析和詩意

中文譯文:
鳳輦駛過春天的李乂大道,龍山上遊覽舊時的赏析台基。北宮才華已盡,南鬥獨自昭示著回轉。閱讀朝廷的公文,舉杯引領禦用的酒。已經見證了蓬萊仙山的變遷,誰會厭倦柏梁災難。接替孫通的禮職,朝廷稱譽賈誼的才華。我自愧不如文雅之地,先後各時而來。

詩意:
這首詩寫長安未央宮的景色和曆史變遷。詩人以鳳輦和春天大道、龍山和舊時台基等象征性的敘寫方式,描繪了長安宮廷的繁華和輝煌。但北宮已經沒落,南鬥獨自昭示著光輝逐漸消退。詩人透過觀察宮廷內部的事物(飛宸劄、禦用杯),表達了自己對朝廷的失望之情。詩人還提到了蓬萊仙山的變遷和柏梁災難,抒發了對時光更迭的感慨。最後,詩人謙虛地說自己文雅之地的能力不及前人,但仍然願意前來表達自己的情感。

賞析:
這首詩描繪了長安未央宮的景色和曆史轉變,但其中透露出些許的失望和感慨。通過鳳輦和龍山等象征性的描寫手法,詩人將宮廷的華麗與輝煌和時間的流轉對比起來。北宮才華盡,南鬥獨昭回,體現了社會和政治的變遷。詩人用肆覽飛宸劄、稱觴引禦杯等具體的圖景,傳達了對朝廷政務的不滿和失望。最後,詩人以自謙和敬仰之詞表達自己作為時代的追隨者的態度,也表達了對前人功績的欽佩之情。

整體而言,這首詩以華麗的詞句描繪長安宮廷的輝煌與變遷,同時透過細膩的描述傳達了詩人對時光流轉和自身在曆史中的位置所引發的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉和幸長安故城未央宮應製》李乂 拚音讀音參考

fèng hé xìng cháng ān gù chéng wèi yāng gōng yìng zhì
奉和幸長安故城未央宮應製

fèng niǎn chéng chūn mò, lóng shān fǎng gù tái.
鳳輦乘春陌,龍山訪故台。
běi gōng cái jìn chù, nán dòu dú zhāo huí.
北宮才盡處,南鬥獨昭回。
sì lǎn fēi chén zhá, chēng shāng yǐn yù bēi.
肆覽飛宸劄,稱觴引禦杯。
yǐ guān péng hǎi biàn, shuí yàn bǎi liáng zāi.
已觀蓬海變,誰厭柏梁災。
dài yì sūn tōng lǐ, cháo chēng jiǎ yì cái.
代挹孫通禮,朝稱賈誼才。
tiǎn chái wén yǎ dì, xiān hòu gè shí lái.
忝儕文雅地,先後各時來。

網友評論

* 《奉和幸長安故城未央宮應製》奉和幸長安故城未央宮應製李乂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉和幸長安故城未央宮應製》 李乂唐代李乂鳳輦乘春陌,龍山訪故台。北宮才盡處,南鬥獨昭回。肆覽飛宸劄,稱觴引禦杯。已觀蓬海變,誰厭柏梁災。代挹孫通禮,朝稱賈誼才。忝儕文雅地,先後各時來。分類:《奉和幸 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉和幸長安故城未央宮應製》奉和幸長安故城未央宮應製李乂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉和幸長安故城未央宮應製》奉和幸長安故城未央宮應製李乂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉和幸長安故城未央宮應製》奉和幸長安故城未央宮應製李乂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉和幸長安故城未央宮應製》奉和幸長安故城未央宮應製李乂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉和幸長安故城未央宮應製》奉和幸長安故城未央宮應製李乂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/630e39905388888.html