《當壚曲》 高啟

明代   高啟 光豔動春朝,当垆妝成映洛橋。曲当
錢多自解數,垆曲箏澀未能調。高启
花如秦苑好,原文意酒比蜀都饒。翻译
深謝諸年少,赏析來沽不待要。和诗
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,当垆江蘇蘇州人,曲当元末明初著名詩人,垆曲與楊基、高启張羽、原文意徐賁被譽為“吳中四傑”,翻译當時論者把他們比作“明初四傑”,赏析又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《當壚曲》高啟 翻譯、賞析和詩意

《當壚曲》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
光豔動春朝,
妝成映洛橋。
錢多自解數,
箏澀未能調。
花如秦苑好,
酒比蜀都饒。
深謝諸年少,
來沽不待要。

詩意:
這首詩詞描繪了一個春天的早晨景象。陽光明媚,春天的氣息充盈著大地。詩人描述了一個美麗的女子,她打扮得妝容完美,站在洛橋上,倒映在水中。詩人表達了對美好事物的讚美,同時也表達了對自己境遇的思考和感慨。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了春天的景色和女子的美麗。詩人通過對景物的描繪,展示了春天的生機和活力。他用“光豔動春朝”來形容女子的美麗,使讀者感受到了春天的魅力。同時,詩人也表達了自己的心情。他提到“錢多自解數”,暗示自己擁有財富,但這並不能解決一切問題。他還提到箏音澀滯,無法調動出美妙的音樂,這可能象征著他內心的困擾和不安。詩人通過對花和酒的比喻,表達了對美好事物的向往和渴望。最後,詩人深深感謝那些年輕的朋友們,他們的到來給他帶來了歡樂和快樂,但他也意識到這種快樂是短暫的,不會持久。

總的來說,這首詩詞通過對春天景色和個人心情的描繪,展示了詩人對美好事物的向往和對人生的思考。它以簡潔明快的語言表達了複雜的情感,給人以美的享受和思考的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《當壚曲》高啟 拚音讀音參考

dāng lú qū
當壚曲

guāng yàn dòng chūn cháo, zhuāng chéng yìng luò qiáo.
光豔動春朝,妝成映洛橋。
qián duō zì xiè shù, zhēng sè wèi néng diào.
錢多自解數,箏澀未能調。
huā rú qín yuàn hǎo, jiǔ bǐ shǔ dōu ráo.
花如秦苑好,酒比蜀都饒。
shēn xiè zhū nián shào, lái gū bù dài yào.
深謝諸年少,來沽不待要。

網友評論


* 《當壚曲》當壚曲高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《當壚曲》 高啟明代高啟光豔動春朝,妝成映洛橋。錢多自解數,箏澀未能調。花如秦苑好,酒比蜀都饒。深謝諸年少,來沽不待要。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《當壚曲》當壚曲高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《當壚曲》當壚曲高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《當壚曲》當壚曲高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《當壚曲》當壚曲高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《當壚曲》當壚曲高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/630b39928872725.html