《古瓦硯》 歐陽修

宋代   歐陽修 磚瓦賤微物,古瓦得廁筆墨間。砚古译赏
於物用有宜,瓦砚文翻不計醜與妍。欧阳
金非不為寶,修原析和玉豈不為堅。诗意
用之以發墨,古瓦不及瓦礫頑。砚古译赏
乃知物雖賤,瓦砚文翻當用價難攀。欧阳
豈惟瓦礫爾,修原析和用人從古難。诗意
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),古瓦字永叔,砚古译赏號醉翁,瓦砚文翻晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《古瓦硯》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《古瓦硯》是宋代歐陽修創作的一首詩詞。這首詩詞描述了磚瓦和硯台的價值,表達了物品的實用性和人才的難得。

詩詞的中文譯文如下:
磚瓦賤微物,得廁筆墨間。
於物用有宜,不計醜與妍。
金非不為寶,玉豈不為堅。
用之以發墨,不及瓦礫頑。
乃知物雖賤,當用價難攀。
豈惟瓦礫爾,用人從古難。

詩意和賞析:
這首詩詞以磚瓦和硯台為主題,通過對物品的描述,表達了物品的實用性和價值。詩人認為,磚瓦雖然看似微不足道,卻在廁所中得以發揮作用,而物品的使用應該根據其適宜的用途,而不是僅僅看重其外表的美醜。金雖然不是寶貴的材料,玉雖然不是堅硬的材質,但它們都有各自的用途和價值。相比之下,磚瓦用來製作硯台,其質地和堅固程度都不如金玉,因此在製作硯台時不如瓦礫頑固。從中可以得知,物品雖然可能看似不值錢,但在適當的使用場合,它們的價值是無法估量的。這種觀點也可以引申到人才的選擇上,用人難度從古至今都是一個難題。

這首詩詞通過對磚瓦和硯台的比較,表達了物品的實用性和價值,並借此反映了人才的珍貴和難得。它提醒人們不要僅僅看重外在的美醜,而應該根據物品的實際用途來評價它們的價值。同時,也暗示了用人的難題,即人才的選擇和運用是一項困難的任務。這首詩詞以簡潔明了的語言,表達了深刻的思考和觀察,具有一定的啟示意義。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《古瓦硯》歐陽修 拚音讀音參考

gǔ wǎ yàn
古瓦硯

zhuān wǎ jiàn wēi wù, dé cè bǐ mò jiān.
磚瓦賤微物,得廁筆墨間。
yú wù yòng yǒu yí, bù jì chǒu yǔ yán.
於物用有宜,不計醜與妍。
jīn fēi bù wéi bǎo, yù qǐ bù wéi jiān.
金非不為寶,玉豈不為堅。
yòng zhī yǐ fā mò, bù jí wǎ lì wán.
用之以發墨,不及瓦礫頑。
nǎi zhī wù suī jiàn, dāng yòng jià nán pān.
乃知物雖賤,當用價難攀。
qǐ wéi wǎ lì ěr, yòng rén cóng gǔ nán.
豈惟瓦礫爾,用人從古難。

網友評論


* 《古瓦硯》古瓦硯歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古瓦硯》 歐陽修宋代歐陽修磚瓦賤微物,得廁筆墨間。於物用有宜,不計醜與妍。金非不為寶,玉豈不為堅。用之以發墨,不及瓦礫頑。乃知物雖賤,當用價難攀。豈惟瓦礫爾,用人從古難。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古瓦硯》古瓦硯歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古瓦硯》古瓦硯歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古瓦硯》古瓦硯歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古瓦硯》古瓦硯歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古瓦硯》古瓦硯歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/629a39927212871.html

诗词类别

《古瓦硯》古瓦硯歐陽修原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语