《過南陽》 韓愈

唐代   韓愈 南陽郭門外,过南桑下麥青青。阳过原文意
行子去未已,南阳春鳩鳴不停。韩愈和诗
秦商邈既遠,翻译湖海浩將經。赏析
孰忍生以戚,过南吾其寄餘齡。阳过原文意
分類:

作者簡介(韓愈)

韓愈頭像

韓愈(768~824)字退之,南阳唐代文學家、韩愈和诗哲學家、翻译思想家,赏析河陽(今河南省焦作孟州市)人,过南漢族。阳过原文意祖籍河北昌黎,南阳世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。

《過南陽》韓愈 翻譯、賞析和詩意

《過南陽》是唐代文學家韓愈創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
南陽郭門外,桑下麥青青。
行子去未已,春鳩鳴不停。
秦商邈既遠,湖海浩將經。
孰忍生以戚,吾其寄餘齡。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人經過南陽的景象,詩人在詩中表達了對離別的痛苦和對時光流逝的感慨。他觀察到郭門外的桑樹下,青翠的麥田,行人匆匆離去,春天的鳩鳥不停地鳴叫。他思考著遙遠的秦商,廣闊的湖海,而自己又如何忍受生命的苦痛,因此他將自己的感慨傾訴於詩篇之中。

賞析:
《過南陽》以簡潔而凝練的語言描繪了一幅寂靜而富有離愁的景象,展現了韓愈深沉的心境。詩中的南陽郭門是一個象征,代表著離別和辭行。桑下的麥田青翠欲滴,形容了春天的生機勃勃,與行人離去形成鮮明對比,突顯了詩人內心的孤獨和無奈。春鳩的鳴叫聲不停,似乎在訴說著別離的悲傷。秦商和湖海則象征著遙遠的道路和廣闊的世界,使詩人感到自己的渺小和無奈。最後兩句表達了詩人的憤慨和對生命的思考,他感歎人生的痛苦,把自己的心情寄托在詩中。

整首詩詞通過對景物的描寫,抒發了詩人對離別和時光流逝的痛苦感受,同時也體現了他對生命的思考和對人生的抱負。韓愈以簡潔的語言和深邃的情感,創造了一幅意境深遠的詩畫,引發讀者對離別、時光和人生意義的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過南陽》韓愈 拚音讀音參考

guò nán yáng
過南陽

nán yáng guō mén wài, sāng xià mài qīng qīng.
南陽郭門外,桑下麥青青。
háng zǐ qù wèi yǐ, chūn jiū míng bù tíng.
行子去未已,春鳩鳴不停。
qín shāng miǎo jì yuǎn, hú hǎi hào jiāng jīng.
秦商邈既遠,湖海浩將經。
shú rěn shēng yǐ qī, wú qí jì yú líng.
孰忍生以戚,吾其寄餘齡。

網友評論

* 《過南陽》過南陽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過南陽》 韓愈唐代韓愈南陽郭門外,桑下麥青青。行子去未已,春鳩鳴不停。秦商邈既遠,湖海浩將經。孰忍生以戚,吾其寄餘齡。分類:作者簡介(韓愈)韓愈768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過南陽》過南陽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過南陽》過南陽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過南陽》過南陽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過南陽》過南陽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過南陽》過南陽韓愈原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/629a39906289715.html