《夫遠征》 元稹

唐代   元稹 趙卒四十萬,夫远翻译盡為坑中鬼。远征元稹原文意
趙王未信趙母言,赏析猶點新兵更填死。和诗
填死之兵兵氣索,夫远翻译秦強趙破括敵起。远征元稹原文意
括雖專命起尚輕,赏析何況牽肘之人牽不已。和诗
坑中之鬼妻在營,夫远翻译髽麻戴絰鵝雁鳴。远征元稹原文意
送夫之婦又行哭,赏析哭聲送死非送行。和诗
夫遠征,夫远翻译遠征不必戍長城,远征元稹原文意出門便不知死生。赏析
分類:

作者簡介(元稹)

元稹頭像

元稹(779年-831年,或唐代宗大曆十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。

《夫遠征》元稹 翻譯、賞析和詩意

《夫遠征》是唐代元稹的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
趙國出征士兵四十萬,全都化作坑中的鬼魂。
趙王不相信趙母的話,還繼續征召新兵填補死亡的空缺。
被填補的士兵們怨氣衝天,秦軍強大,趙軍潰敗,括雖然專門指派,但起用的人才仍然不足。
坑中的鬼魂的妻子在軍營中,戴著麻布頭巾,鵝雁聲鳴。
送別丈夫的妻子再次哭泣,哭聲不是送別而是送死。
夫人遠征,遠征無需守衛長城,一出門就不知生死。

詩意和賞析:
《夫遠征》是一首表達戰爭殘酷和家庭悲劇的詩詞。詩中描繪了趙國出征的景象,四十萬士兵全部陣亡,成為了坑中的鬼魂。趙王卻不相信趙母的預言,繼續招募新兵填補損失。填補的新兵很快也會淪為陣亡的士兵,戰爭的惡性循環不斷加劇。詩中提到,坑中的鬼魂的妻子戴著麻布頭巾,哀鳴聲此起彼伏。送別丈夫的妻子們的哭聲並非真正的送別,而是為他們的死亡而哭泣。

這首詩詞以深沉的悲憤之情展示了戰爭的無情和人間悲劇。它通過對戰爭的描寫,表達了作者對戰爭的痛苦和不滿,以及對戰爭中犧牲者和他們家庭的同情。詩中所描述的趙國的情境,使人們對戰爭帶來的悲慘後果產生深思。

此詩采用簡練的語言和明快的節奏,通過生動的形象描繪,使讀者能夠深刻地感受到戰爭的殘酷和家庭的痛苦。它以詩人獨特的視角觸動人心,呼籲人們對戰爭進行深思和反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夫遠征》元稹 拚音讀音參考

fū yuǎn zhēng
夫遠征

zhào zú sì shí wàn, jǐn wèi kēng zhōng guǐ.
趙卒四十萬,盡為坑中鬼。
zhào wáng wèi xìn zhào mǔ yán,
趙王未信趙母言,
yóu diǎn xīn bīng gèng tián sǐ.
猶點新兵更填死。
tián sǐ zhī bīng bīng qì suǒ, qín qiáng zhào pò kuò dí qǐ.
填死之兵兵氣索,秦強趙破括敵起。
kuò suī zhuān mìng qǐ shàng qīng, hé kuàng qiān zhǒu zhī rén qiān bù yǐ.
括雖專命起尚輕,何況牽肘之人牽不已。
kēng zhōng zhī guǐ qī zài yíng,
坑中之鬼妻在營,
zhuā má dài dié é yàn míng.
髽麻戴絰鵝雁鳴。
sòng fū zhī fù yòu xíng kū, kū shēng sòng sǐ fēi sòng xíng.
送夫之婦又行哭,哭聲送死非送行。
fū yuǎn zhēng, yuǎn zhēng bù bì shù cháng chéng, chū mén biàn bù zhī sǐ shēng.
夫遠征,遠征不必戍長城,出門便不知死生。

網友評論

* 《夫遠征》夫遠征元稹原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夫遠征》 元稹唐代元稹趙卒四十萬,盡為坑中鬼。趙王未信趙母言,猶點新兵更填死。填死之兵兵氣索,秦強趙破括敵起。括雖專命起尚輕,何況牽肘之人牽不已。坑中之鬼妻在營,髽麻戴絰鵝雁鳴。送夫之婦又行哭,哭聲 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夫遠征》夫遠征元稹原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夫遠征》夫遠征元稹原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夫遠征》夫遠征元稹原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夫遠征》夫遠征元稹原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夫遠征》夫遠征元稹原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/628b39906527782.html