《江上晚歸》 高啟

明代   高啟 渺渺雙鳧落晚沙,江上江上一江秋色豔明霞。晚归晚归
逢人不用停舟問,高启大樹村中即我家。原文意
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,翻译江蘇蘇州人,赏析元末明初著名詩人,和诗與楊基、江上江上張羽、晚归晚归徐賁被譽為“吳中四傑”,高启當時論者把他們比作“明初四傑”,原文意又與王行等號“北郭十友”。翻译字季迪,赏析號槎軒,和诗平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,江上江上以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《江上晚歸》高啟 翻譯、賞析和詩意

《江上晚歸》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。這首詩描繪了晚上歸船的景象,表達了作者對家鄉的眷戀之情。

詩詞的中文譯文如下:
渺渺雙鳧落晚沙,
一江秋色豔明霞。
逢人不用停舟問,
大樹村中即我家。

詩意和賞析:
這首詩以江上晚歸的景象為背景,通過描繪鳧鳥落在晚霞映照的沙灘上的情景,展現了秋天的美麗景色。作者以簡潔的語言表達了對家鄉的深深眷戀之情。

首句“渺渺雙鳧落晚沙”,通過描繪鳧鳥在晚霞映照下降落在沙灘上的形象,給人一種渺渺遠離的感覺,同時也暗示了歸船人的孤獨和遠行的辛酸。

第二句“一江秋色豔明霞”,通過描繪江水上秋天明亮的霞光,展現了秋天的美麗景色。這句詩用“豔明霞”形容秋色,給人以明亮、絢麗的感覺,也表達了作者對家鄉秋天的美好回憶。

第三句“逢人不用停舟問”,表達了作者對家鄉的熟悉和自信。無論遇到誰,都不需要停下船來詢問路線,說明作者對家鄉的了解已經到了熟悉的程度。

最後一句“大樹村中即我家”,通過描繪大樹和村莊,表達了作者對家鄉的歸屬感。大樹象征著家鄉的穩定和依靠,村莊則代表著家鄉的溫暖和親切。這句詩表達了作者對家鄉的深情厚意,將家鄉視為自己的家。

總的來說,這首詩通過簡潔而生動的語言描繪了江上晚歸的景象,表達了作者對家鄉的眷戀之情。同時,詩中的景物描寫和情感表達相得益彰,使整首詩充滿了濃鬱的家鄉情懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江上晚歸》高啟 拚音讀音參考

jiāng shàng wǎn guī
江上晚歸

miǎo miǎo shuāng fú luò wǎn shā, yī jiāng qiū sè yàn míng xiá.
渺渺雙鳧落晚沙,一江秋色豔明霞。
féng rén bù yòng tíng zhōu wèn, dà shù cūn zhōng jí wǒ jiā.
逢人不用停舟問,大樹村中即我家。

網友評論


* 《江上晚歸》江上晚歸高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《江上晚歸》 高啟明代高啟渺渺雙鳧落晚沙,一江秋色豔明霞。逢人不用停舟問,大樹村中即我家。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江上晚歸》江上晚歸高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《江上晚歸》江上晚歸高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《江上晚歸》江上晚歸高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《江上晚歸》江上晚歸高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《江上晚歸》江上晚歸高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/627e39929127217.html