《水調歌頭》 韓元吉

宋代   韓元吉 江路曉來雨,水调诗意水调殘暑夜全消。歌头歌
人言天上今夕,韩元韩元飛鵲漸成橋。吉原江路吉
杳杳雲車何處。文翻
脈脈紅蕖香度。译赏
瓜果趁良宵。析和晓雨
推枕斷虹卷,水调诗意水调撫檻白魚跳。歌头歌
無湖客,韩元韩元臨風露,吉原江路吉倚蘭苕。文翻
雲濤四起,译赏極目人世有煙霄。析和晓雨
我送君舟西渡。水调诗意水调
君望我帆南浦。
明日恨迢迢。
且醉吳淞月,重聽浙江潮。
分類: 水調歌頭

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),南宋詞人。字無咎,號南澗。漢族,開封雍邱(今河南開封市)人,一作許昌(今屬河南)人。韓元吉詞多抒發山林情趣,如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《水調歌頭》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《水調歌頭·江路曉來雨》是宋代詩人韓元吉創作的一首詩詞。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

江路曉來雨,
The morning rain falls on the river road,
殘暑夜全消。
The lingering heat of the night is completely dispelled.
人言天上今夕,
People say that tonight in the heavens,
飛鵲漸成橋。
Magpies are gradually forming a bridge.
杳杳雲車何處,
Where are the distant cloud carriages heading?
脈脈紅蕖香度。
The fragrance of tender red lotus lingers.
瓜果趁良宵,
The melons and fruits take advantage of the pleasant night.
推枕斷虹卷,
Leaning on the pillow, the rainbow unravels.
撫檻白魚跳。
By the railings, white fish leap.
無湖客,
There are no guests by the lake,
臨風露,
But facing the wind and the dew,
倚蘭苕。
I lean against the orchid leaves.
雲濤四起,
The waves of clouds surge,
極目人世有煙霄。
As far as the eye can see, there are ethereal realms in the mortal world.
我送君舟西渡,
I see you off as you sail west,
君望我帆南浦。
You watch my sail from the southern bank.
明日恨迢迢。
We regret the separation that awaits us tomorrow.
且醉吳淞月,
Let's get drunk under the moon in Wusong.
重聽浙江潮。
And listen again to the tides of the Zhejiang River.

這首詩詞描繪了一幅江路清晨降雨的景象,表達了作者對自然景色的感受和對友誼的思念之情。詩詞中運用了豐富的意象和修辭手法,展現了韓元吉細膩的感受力和獨特的藝術表達。

詩詞開篇寫江路清晨的雨,象征著新的一天的開始,同時也洗滌了殘餘的夏季炎熱。接著,詩人描繪了天上飛鵲逐漸形成的橋,寓意著友誼的連結和相聚的喜悅。

詩中的杳杳雲車、脈脈紅蕖等描寫充滿了詩人對自然景物的細膩觀察和感受,給人以意象豐富的美感。瓜果趁良宵的描寫表達了人們在宜人的夜晚享受美食的愉悅心情。

詩的後半部分,詩人寫道自己沒有湖上的客人,但他在風中品味露水,倚靠在蘭苕邊,感歎人世間的浩瀚與美好。詩的結尾,詩人與友人分別,表達了對明日分離的遺憾之情。然後,他們決定共同醉心於吳淞的月色,並再次聆聽浙江潮水的聲音,表達了對友誼的珍重和對美好時光的留戀。

整首詩詞通過具象的自然景物描繪和抒發內心情感,以及對友誼和美好時光的思念,展現了詩人細膩的情感和對自然的熱愛,給人以深厚的藝術享受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《水調歌頭》韓元吉 拚音讀音參考

shuǐ diào gē tóu
水調歌頭

jiāng lù xiǎo lái yǔ, cán shǔ yè quán xiāo.
江路曉來雨,殘暑夜全消。
rén yán tiān shàng jīn xī, fēi què jiàn chéng qiáo.
人言天上今夕,飛鵲漸成橋。
yǎo yǎo yún chē hé chǔ.
杳杳雲車何處。
mò mò hóng qú xiāng dù.
脈脈紅蕖香度。
guā guǒ chèn liáng xiāo.
瓜果趁良宵。
tuī zhěn duàn hóng juǎn, fǔ kǎn bái yú tiào.
推枕斷虹卷,撫檻白魚跳。
wú hú kè, lín fēng lù, yǐ lán sháo.
無湖客,臨風露,倚蘭苕。
yún tāo sì qǐ, jí mù rén shì yǒu yān xiāo.
雲濤四起,極目人世有煙霄。
wǒ sòng jūn zhōu xī dù.
我送君舟西渡。
jūn wàng wǒ fān nán pǔ.
君望我帆南浦。
míng rì hèn tiáo tiáo.
明日恨迢迢。
qiě zuì wú sōng yuè, zhòng tīng zhè jiāng cháo.
且醉吳淞月,重聽浙江潮。

網友評論


* 《水調歌頭》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·江路曉來雨 韓元吉)专题为您介绍:《水調歌頭》 韓元吉宋代韓元吉江路曉來雨,殘暑夜全消。人言天上今夕,飛鵲漸成橋。杳杳雲車何處。脈脈紅蕖香度。瓜果趁良宵。推枕斷虹卷,撫檻白魚跳。無湖客,臨風露,倚蘭苕。雲濤四起,極目人世有煙霄。我送君 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《水調歌頭》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·江路曉來雨 韓元吉)原文,《水調歌頭》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·江路曉來雨 韓元吉)翻译,《水調歌頭》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·江路曉來雨 韓元吉)赏析,《水調歌頭》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·江路曉來雨 韓元吉)阅读答案,出自《水調歌頭》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·江路曉來雨 韓元吉)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/627c39937268234.html