《宿江口》 於鄴

唐代   於鄴 南渡人來絕,宿江赏析喧喧雁滿沙。口宿
自生江上月,江口長有客思家。于邺原文意
半夜下霜岸,翻译北風吹荻花。和诗
自驚歸夢斷,宿江赏析不得到天涯。口宿
分類:

作者簡介(於鄴)

[唐](約公元八六七年前後在世)字武陵,江口(他書均以於鄴、于邺原文意於武陵為二人,翻译如:新唐書藝文誌既錄於武陵詩一卷,和诗又有於鄴詩一卷,宿江赏析全唐詩以於武陵為會昌時人,口宿複以於鄴為唐末人。江口此從唐才子傳)杜曲人。

《宿江口》於鄴 翻譯、賞析和詩意

《宿江口》是唐代詩人於鄴創作的一首詩詞。它描繪了作者旅途中宿營在江口的情景,表達了旅人思鄉之情以及對遠方家園的思念。

詩詞的中文譯文如下:
南渡人來絕,喧喧雁滿沙。
南方渡河的人已經絕跡,雁群喧囂地飛滿了沙洲。
自生江上月,長有客思家。
明亮的月光自江水上升起,使旅行者更深地思念家園。
半夜下霜岸,北風吹荻花。
半夜時分,霜降在河岸上,北風吹拂著野草和蘆葦。
自驚歸夢斷,不得道天涯。
夢中的歸途讓我驚醒,但卻無法到達那天涯的目的地。

這首詩詞通過對於自然景致的描寫,寄托了作者思鄉之情。在旅程中,南渡人已經離去,唯有喧囂的雁群飛滿了沙洲,給人們帶來一種淒寂之感。而明亮的月光則似乎在訴說著旅人的思念之情,使人更加感到鄉愁的折磨。半夜的霜降和北風吹拂野草和蘆葦,更加增添了一種冷寂的意境。而最後的自驚歸夢斷、不得道天涯,則表達了旅人思鄉之情無法實現的無奈與遺憾。

這首詩詞以簡約的語言描繪了作者旅行中宿營在江口的情景,並表達了對遠方家園的思念之情。通過對於自然景致的描寫,詩人成功地將情感與景物相結合,給人以深深的思考和聯想。是一首濃鬱的鄉愁之作,體現了唐代詩人獨特的寫作風格和情感表達能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宿江口》於鄴 拚音讀音參考

sù jiāng kǒu
宿江口

nán dù rén lái jué, xuān xuān yàn mǎn shā.
南渡人來絕,喧喧雁滿沙。
zì shēng jiāng shàng yuè, zhǎng yǒu kè sī jiā.
自生江上月,長有客思家。
bàn yè xià shuāng àn, běi fēng chuī dí huā.
半夜下霜岸,北風吹荻花。
zì jīng guī mèng duàn, bù dé dào tiān yá.
自驚歸夢斷,不得到天涯。

網友評論

* 《宿江口》宿江口於鄴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宿江口》 於鄴唐代於鄴南渡人來絕,喧喧雁滿沙。自生江上月,長有客思家。半夜下霜岸,北風吹荻花。自驚歸夢斷,不得到天涯。分類:作者簡介(於鄴)[唐]約公元八六七年前後在世)字武陵,他書均以於鄴、於武陵 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宿江口》宿江口於鄴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宿江口》宿江口於鄴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宿江口》宿江口於鄴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宿江口》宿江口於鄴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宿江口》宿江口於鄴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/627c39901085654.html