《回鄉偶書》 賀知章

唐代   賀知章 離別家鄉歲月多,回乡回乡贺知近來人事半消磨。偶书偶书
惟有門前鏡湖水,章原春風不改舊時波。文翻
分類:

作者簡介(賀知章)

賀知章頭像

賀知章(659—744),译赏字季真,析和號四明狂客,诗意漢族,回乡回乡贺知唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,偶书偶书賀知章詩文以絕句見長,章原除祭神樂章、文翻應製詩外,译赏其寫景、析和抒懷之作風格獨特,诗意清新瀟灑,回乡回乡贺知著名的《詠柳》、《回鄉偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。

【注釋】:

賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。《回鄉偶書》的“偶”字,不隻是說詩作得之偶然,還泄露了詩情來自生活、發於心底的這一層意思。

這一首可看作是另一首的續篇。詩人到家以後,通過與親朋的交談得知家鄉人事的種種變化,在歎息久客傷老之餘,又不免發出人事無常的慨歎來。“離別家鄉歲月多”,相當於上一首的“少小離家老大回”。詩人之不厭其煩重複這一句即順勢轉出有關人事的議論。“近來人事半消磨”一
句,看僅抽象、客觀,實則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內容,“訪舊半為鬼”時發出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟歎,無不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就隻好籠而統之地一筆帶過了。三四句筆墨蕩開,詩人的目光從人事變化轉到了對自然景物的描寫上。鏡湖,在今浙
江紹興會稽山的北麓,周圍三百餘裏。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數十個年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩人獨立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然湧上了他的心頭,於是又寫下了“惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波”的詩句。詩人以“不改”反
襯“半消磨”,以“惟有”進一步發揮“半消磨”之意,強調除湖波以外,昔日的人事幾乎已經變化淨盡了。從直抒的一二句轉到寫景兼議論的三中句,仿佛閑閑道來,不著邊際,實則這是妙用反襯,正好從反麵加強了所要抒寫的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉
了。還需注意的是詩中的“歲月多”、“近來”、“舊時”等表示時間的詞語貫穿而下,使全詩籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說詩人初進家門見到兒童時也曾感到過一絲置身於親人之中的欣慰的話,那麽,到他聽也親朋介紹以後,獨立於波光粼粼的鏡
湖之旁時,無疑已變得愈來愈感傷了。

陸遊說過:“文章本天成,妙手偶得之。”《回鄉偶書》二首之成功,歸根結底在於詩作展現的是一片化境。詩的感情自然、逼真,語言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實無華,毫不雕琢,讀者在不知不覺之中被引入了詩的意境。象這樣源於生活、發於心底的好詩,是十分難得的。


《回鄉偶書》賀知章 拚音讀音參考

huí xiāng ǒu shū
回鄉偶書

lí bié jiā xiāng suì yuè duō, jìn lái rén shì bàn xiāo mó.
離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。
wéi yǒu mén qián jìng hú shuǐ, chūn fēng bù gǎi jiù shí bō.
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。

網友評論


* 《回鄉偶書》回鄉偶書賀知章原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《回鄉偶書》 賀知章唐代賀知章離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。分類:作者簡介(賀知章)賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,漢族,唐越州今紹興)永興(今浙江蕭山 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《回鄉偶書》回鄉偶書賀知章原文、翻譯、賞析和詩意原文,《回鄉偶書》回鄉偶書賀知章原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《回鄉偶書》回鄉偶書賀知章原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《回鄉偶書》回鄉偶書賀知章原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《回鄉偶書》回鄉偶書賀知章原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/627b39937119429.html

诗词类别

《回鄉偶書》回鄉偶書賀知章原文、的诗词

热门名句

热门成语