《喜涼》 章甫

宋代   章甫 暑氣今全減,喜凉喜凉人心始少蘇。章甫
客愁生海燕,原文意秋意入庭梧。翻译
歲月真虛擲,赏析詩書隻自娛。和诗
荊山誰獻玉,喜凉喜凉齊國正吹竽。章甫
分類:

《喜涼》章甫 翻譯、原文意賞析和詩意

《喜涼》是翻译宋代詩人章甫的作品。這首詩表達了作者對涼爽秋天的赏析喜愛之情,通過描繪自然景物和表達內心感受,和诗展現了作者對歲月的喜凉喜凉感慨和對文學藝術的熱愛。

譯文:
暑氣已經減退,章甫人們的原文意心情也漸漸舒暢。
客人的憂愁仿佛孕育了海燕,秋意已經進入我的庭院,落在梧桐樹上。
歲月如同虛擲,隻有詩書能給我自娛自樂。
誰能將荊山的美景奉獻給我,而齊國的樂手正在吹奏竽音。

詩意和賞析:
這首詩以描繪秋天的涼爽氣息為主題,表達了作者對炎熱夏季的結束和秋意的到來的喜悅之情。通過運用自然景物的描寫,作者將自己與大自然融為一體,將自己的內心感受與自然景物相結合,展現了作者對自然的熱愛和對美好事物的追求。

詩中的“暑氣已經減退,人們的心情也漸漸舒暢”表達了作者對夏季炎熱的期待結束和涼爽的渴望。接著,作者通過“客愁生海燕,秋意入庭梧”的描寫,將客人的憂愁比喻為海燕,將秋意滲透到庭院的梧桐樹上,進一步強調了秋天的到來。

詩中的“歲月如同虛擲,隻有詩書能給我自娛自樂”表達了作者對時間流逝的感慨,同時也表達了作者對文學藝術的熱愛和對詩書的追求。這句話表明了作者通過閱讀和寫作,找到了自己的樂趣和滿足感,使歲月的虛度得到了彌補。

最後兩句“誰能將荊山的美景奉獻給我,而齊國的樂手正在吹奏竽音”則展示了作者對美景和音樂的向往。作者希望能夠有人將荊山的美景帶給自己,同時也期待能夠聆聽到齊國的樂手吹奏竽音,以增添生活的美好和愉悅。

整首詩以簡潔明快的語言描繪了涼爽的秋天氛圍,表達了作者對涼爽的喜愛和對美好事物的追求。通過自然景物的描寫和內心感受的抒發,詩中展現了作者的情感和思想,給人以清涼宜人的感受,使人產生共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喜涼》章甫 拚音讀音參考

xǐ liáng
喜涼

shǔ qì jīn quán jiǎn, rén xīn shǐ shǎo sū.
暑氣今全減,人心始少蘇。
kè chóu shēng hǎi yàn, qiū yì rù tíng wú.
客愁生海燕,秋意入庭梧。
suì yuè zhēn xū zhì, shī shū zhǐ zì yú.
歲月真虛擲,詩書隻自娛。
jīng shān shuí xiàn yù, qí guó zhèng chuī yú.
荊山誰獻玉,齊國正吹竽。

網友評論


* 《喜涼》喜涼章甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜涼》 章甫宋代章甫暑氣今全減,人心始少蘇。客愁生海燕,秋意入庭梧。歲月真虛擲,詩書隻自娛。荊山誰獻玉,齊國正吹竽。分類:《喜涼》章甫 翻譯、賞析和詩意《喜涼》是宋代詩人章甫的作品。這首詩表達了作者 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喜涼》喜涼章甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜涼》喜涼章甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜涼》喜涼章甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜涼》喜涼章甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜涼》喜涼章甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/627a39904164964.html