《歸雲壁上人遊方歸》 薛嵎

宋代   薛嵎 亦是归云归無心出,不如歸意閑。壁上壁上
一身隨鐵錫,人游人游十載住金山。归方归翻译
定石沾花雨,薛嵎清廟帶病顏。原文意
常雲迷覺路,赏析隻在片言間。和诗
分類:

《歸雲壁上人遊方歸》薛嵎 翻譯、归云归賞析和詩意

《歸雲壁上人遊方歸》是壁上壁上宋代薛嵎所作的一首詩詞。這首詩詞表達了詩人對歸家的人游人游向往和對閑適生活的追求。下麵是归方归翻译它的中文譯文、詩意和賞析:

歸雲壁上人遊方歸,薛嵎
亦是原文意無心出,不如歸意閑。赏析
一身隨鐵錫,十載住金山。
定石沾花雨,清廟帶病顏。
常雲迷覺路,隻在片言間。

中文譯文:
回頭望見壁上的雲,我遊蕩在外,如今歸來,
我從未出發意欲決定,不如歸家的心意悠然。
我隨身攜帶著鐵和行囊,住在金山十年之久。
我定居在靜靜的石頭上,沾著花朵的雨露,帶著生病的麵容,
我常常迷失在認知的道路上,隻在短短的言語之間。

詩意和賞析:
這首詩詞以深沉的意境展示了薛嵎對歸家和閑適生活的向往。詩人麵對繁忙的世界和紛繁的事務,感到無心出遊,認為回歸家園是最好的選擇,因為家中的寧靜和自在使他的心靈得到滿足。他攜帶著鐵和行囊,表明他是一個行腳的遊子,而住在金山十年則展示了他長期寄居異鄉的經曆。他在定居的石頭上感受到了來自自然界的溫暖,沾著花朵的雨露,但同時也帶著生病的麵容,這或許是他長期奔波和離鄉背井的疲憊所致。最後兩句表達了詩人常常在迷惑和覺悟之間徘徊,他的人生之路可能並不清晰,隻能在短暫的片言之間找到一些啟示。

這首詩詞通過簡潔而凝練的語言,抓住了人們對歸家和寧靜生活的向往。詩人薛嵎通過自己的遊曆經曆,表達了對塵世紛擾的厭倦,以及對家園和內心寧靜的渴望。他的詩意中蘊含了對人生意義的思考,帶給讀者一種深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸雲壁上人遊方歸》薛嵎 拚音讀音參考

guī yún bì shàng rén yóu fāng guī
歸雲壁上人遊方歸

yì shì wú xīn chū, bù rú guī yì xián.
亦是無心出,不如歸意閑。
yī shēn suí tiě xī, shí zài zhù jīn shān.
一身隨鐵錫,十載住金山。
dìng shí zhān huā yǔ, qīng miào dài bìng yán.
定石沾花雨,清廟帶病顏。
cháng yún mí jué lù, zhī zài piàn yán jiān.
常雲迷覺路,隻在片言間。

網友評論


* 《歸雲壁上人遊方歸》歸雲壁上人遊方歸薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸雲壁上人遊方歸》 薛嵎宋代薛嵎亦是無心出,不如歸意閑。一身隨鐵錫,十載住金山。定石沾花雨,清廟帶病顏。常雲迷覺路,隻在片言間。分類:《歸雲壁上人遊方歸》薛嵎 翻譯、賞析和詩意《歸雲壁上人遊方歸》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸雲壁上人遊方歸》歸雲壁上人遊方歸薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸雲壁上人遊方歸》歸雲壁上人遊方歸薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸雲壁上人遊方歸》歸雲壁上人遊方歸薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸雲壁上人遊方歸》歸雲壁上人遊方歸薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸雲壁上人遊方歸》歸雲壁上人遊方歸薛嵎原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/626c39906147171.html

诗词类别

《歸雲壁上人遊方歸》歸雲壁上人遊的诗词

热门名句

热门成语