《狼山歸道中作》 黃克晦

明代   黃克晦 前山無夕陽,狼山狼山猶問夕陽洞。归道归道
天寒人不行,中作中作山僧出相送。黄克晦原
分類:

《狼山歸道中作》黃克晦 翻譯、文翻賞析和詩意

《狼山歸道中作》是译赏明代黃克晦創作的一首詩詞。下麵是析和這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

狼山歸道中作

前山無夕陽,诗意猶問夕陽洞。狼山狼山
天寒人不行,归道归道山僧出相送。中作中作

譯文:
在歸途中的黄克晦原狼山
前方山上沒有夕陽,我仍然問夕陽洞。文翻
天寒寺中沒有行人,译赏山僧走出來相送。析和

詩意和賞析:
這首詩詞通過描繪狼山歸途中的景象,表達了詩人黃克晦的思考和感慨。

第一句“前山無夕陽,猶問夕陽洞”,表明詩人所經過的前山並沒有夕陽的餘暉,而他仍然向夕陽洞詢問。這裏的夕陽洞是一種虛構的地名,象征著詩人對歸途中的希望和渴望,以及對未來的探索。

第二句“天寒人不行,山僧出相送”,描繪了天寒時山中寺廟裏沒有人行走的景象,但是一位山僧走出來送行。這一句意味著即使環境艱苦,人們依然保持著對返程者的關懷和送別,展現了人與自然的和諧。

整首詩詞以山為背景,通過對自然景物的描寫,表達了詩人對歸途的思考和對人與自然關係的感悟。詩人借景抒懷,將自己的感情融入自然景物之中,展現了對返程的渴望和對人情深厚的描繪,同時也反映了明代文人對自然山水的熱愛和對人倫關係的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《狼山歸道中作》黃克晦 拚音讀音參考

láng shān guī dào zhōng zuò
狼山歸道中作

qián shān wú xī yáng, yóu wèn xī yáng dòng.
前山無夕陽,猶問夕陽洞。
tiān hán rén bù xíng, shān sēng chū xiāng sòng.
天寒人不行,山僧出相送。

網友評論


* 《狼山歸道中作》狼山歸道中作黃克晦原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《狼山歸道中作》 黃克晦明代黃克晦前山無夕陽,猶問夕陽洞。天寒人不行,山僧出相送。分類:《狼山歸道中作》黃克晦 翻譯、賞析和詩意《狼山歸道中作》是明代黃克晦創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《狼山歸道中作》狼山歸道中作黃克晦原文、翻譯、賞析和詩意原文,《狼山歸道中作》狼山歸道中作黃克晦原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《狼山歸道中作》狼山歸道中作黃克晦原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《狼山歸道中作》狼山歸道中作黃克晦原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《狼山歸道中作》狼山歸道中作黃克晦原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/624d39934942673.html

诗词类别

《狼山歸道中作》狼山歸道中作黃克的诗词

热门名句

热门成语