賦梅
朔風颼颼著古梅,赋梅赋梅翻译
寒枝冷落俟春回。谢洪
可憐雪萼無人問,原文意
乞借陽和早放開。赏析
詩意解析:
這首詩描繪了寒冷季節中的和诗梅花。詩人使用了象征寒冷的赋梅赋梅翻译朔風,描繪了古梅寒枝凋殘的谢洪景象。梅花孤獨落寞,原文意等待著春天的赏析回來。然而,和诗即使在冰雪覆蓋的季節,雪白的花萼卻無人問津。詩人請求借用陽光和溫暖的春光,早早地讓梅花綻放。
賞析:
這首詩通過描繪梅花的淒涼之美表達了詩人的感受。梅花具有堅強的生命力,能夠在嚴寒的冬季中綻放。它象征著堅韌和希望。然而,這種美麗卻沒有被人們所關注,令人感覺遺憾。詩人在詩中表達了對梅花的同情和願望。他希望梅花早日開放,得到陽光的溫暖和關注。
這首詩雖然短小,但通過簡潔的語言和形象的描繪,展示了梅花的孤獨、堅強和美麗。它不僅讓讀者產生共鳴,也使人們感受到生命的力量和對美的追求。
fù méi
賦梅
shuò fēng sōu sōu zhe gǔ méi, hán zhī lěng luò qí chūn huí.
朔風颼颼著古梅,寒枝冷落俟春回。
kě lián xuě è wú rén wèn, qǐ jiè yáng hé zǎo fàng kāi.
可憐雪萼無人問,乞借陽和早放開。
* 《賦梅》賦梅謝洪原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《賦梅》 謝洪宋代謝洪朔風颼颼著古梅,寒枝冷落俟春回。可憐雪萼無人問,乞借陽和早放開。分類:《賦梅》謝洪 翻譯、賞析和詩意賦梅朔風颼颼著古梅,寒枝冷落俟春回。可憐雪萼無人問,乞借陽和早放開。詩意解析: 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《賦梅》賦梅謝洪原文、翻譯、賞析和詩意原文,《賦梅》賦梅謝洪原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《賦梅》賦梅謝洪原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《賦梅》賦梅謝洪原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《賦梅》賦梅謝洪原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/623e39935492592.html