《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》 吳潛

宋代   吳潛 倚花傍月,霜天诗意霜天花底歌聲徹。晓角析和晓角
最好月篩花影,和叶和叶花月浸、检阅检阅香奇絕。仁叔仁叔
雙溪秋月潔。韵吴译赏韵吴
桂棹何時發。潜原潜
客裏明朝送客,文翻多少事、霜天诗意霜天且休說。晓角析和晓角
分類: 霜天曉

作者簡介(吳潛)

吳潛頭像

吳潛(1195—1262) 字毅夫,和叶和叶號履齋,检阅检阅宣州寧國(今屬安徽)人。仁叔仁叔寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,韵吴译赏韵吴授承事郎,潜原潜遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,後改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與薑夔、吳文英等交往,但詞風卻更近於辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉鬱,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩餘》。

《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》吳潛 翻譯、賞析和詩意

《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》是一首宋代的詩詞,作者是吳潛。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
倚在花邊,靠著月亮,花下傳來歌聲。最美的是月亮篩選出的花影,花和月亮相互滲透,香氣奇妙絕倫。雙溪的秋天月亮明亮潔白。桂木船何時才能出發。在旅客的住處,明天早晨將會送別客人,有多少事情,暫時不要說。

詩意:
這首詩詞描述了一個靜謐的夜晚場景。詩人依偎在花邊,倚靠在明亮的月光下。他聽到了花下傳來的歌聲,感受到了花影和月光相互交織的美麗景象。秋天的月亮潔白明亮,給人一種清淨的感覺。詩人思念遠方的桂木船,渴望它能早日出發。最後,他提到在明天早晨將送客人離別,但他暫時不想談及那些瑣事。

賞析:
這首詩詞通過描繪夜晚的景象,展現了詩人內心的寧靜和思緒。詩人倚靠在花邊,感受到了花香和月光的美好。花影和月光相互交織,給人以奇妙的感覺。同時,詩人用秋天的明亮月亮來象征著純淨和明亮的心靈。他思念遠方的桂木船,表達了對遠方事物的渴望和向往。最後兩句表達了送別客人的情景,但詩人表示暫時不願談及,或許是希望保留內心的寧靜和美好的回憶。

整首詩詞通過細膩的描寫和抒發詩人的情感,展現了自然景物和人的內心的和諧。它給人一種寧靜、美好和舒適的感覺,同時也傳達了作者對自然和人情的真摯關懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》吳潛 拚音讀音參考

shuāng tiān xiǎo jiǎo hé yè jiǎn yuè rén shū yùn
霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)

yǐ huā bàng yuè, huā dǐ gē shēng chè.
倚花傍月,花底歌聲徹。
zuì hǎo yuè shāi huā yǐng, huā yuè jìn xiāng qí jué.
最好月篩花影,花月浸、香奇絕。
shuāng xī qiū yuè jié.
雙溪秋月潔。
guì zhào hé shí fā.
桂棹何時發。
kè lǐ míng cháo sòng kè, duō shǎo shì qiě xiū shuō.
客裏明朝送客,多少事、且休說。

網友評論

* 《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻) 吳潛)专题为您介绍:《霜天曉角和葉檢閱仁叔韻)》 吳潛宋代吳潛倚花傍月,花底歌聲徹。最好月篩花影,花月浸、香奇絕。雙溪秋月潔。桂棹何時發。客裏明朝送客,多少事、且休說。分類:霜天曉作者簡介(吳潛)吳潛1195—1262) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻) 吳潛)原文,《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻) 吳潛)翻译,《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻) 吳潛)赏析,《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻) 吳潛)阅读答案,出自《霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻)》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(霜天曉角(和葉檢閱仁叔韻) 吳潛)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/621e39900721357.html