《秋夜長》 張籍

唐代   張籍 秋天如水夜未央,秋夜天漢東西月色光。长秋
愁人不寐畏枕席,夜长原文意暗蟲唧唧繞我傍。张籍
荒城為村無更聲,翻译起看北鬥天未明。赏析
白露滿田風嫋嫋,和诗千聲萬聲鶡鳥鳴。秋夜
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),长秋唐代詩人。夜长原文意字文昌,张籍漢族,翻译和州烏江(今安徽和縣)人,赏析郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。和诗先世移居和州,秋夜遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《秋夜長》張籍 翻譯、賞析和詩意

《秋夜長》是唐代張籍的一首詩。它描繪了一個秋夜的景象,表達了作者內心深處的孤寂和憂愁。

秋天的夜晚,像水一樣靜謐而漫長,夜空中明亮的天河與東西兩邊的月亮散發著柔和的光輝。愁苦的人無法入眠,畏懼著枕席,而暗蟲卻在我身邊嘁嘁唧唧,纏繞著我。荒涼的城池也變成了村落,寂靜無聲,我起身看北鬥,天色依然未明。白露灑滿田野,微風嫋嫋,成千上萬聲的鶡鳥在鳴叫。

這首詩以清新、淡泊的筆觸描繪了一個寧靜而蒼涼的秋夜景象,傳達了作者生活在孤寂中的心境。夜晚的寂靜和孤獨感使得愁苦的人難以入眠,而身邊的暗蟲的聲音更加凸顯了這種孤獨和恐懼。荒城變成了村落,意味著城市的冷漠和荒涼。北鬥的渾圓和白露的灑落,使得整個詩篇的氛圍更加沉靜而寂寥。最後,鶡鳥的鳴叫既是對寂寞的回應,也是對孤獨中的歡樂的寄托。

這首詩展現了作者對秋夜寂寞的切身體驗,通過細膩的描寫營造了一種詩意深沉、情感細膩的氛圍。同時,它也表達了作者對世俗社會的冷漠和對自然之美的追求,反映了唐代士人對自然與人文的思考和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋夜長》張籍 拚音讀音參考

qiū yè zhǎng
秋夜長

qiū tiān rú shuǐ yè wèi yāng, tiān hàn dōng xī yuè sè guāng.
秋天如水夜未央,天漢東西月色光。
chóu rén bù mèi wèi zhěn xí,
愁人不寐畏枕席,
àn chóng jī jī rào wǒ bàng.
暗蟲唧唧繞我傍。
huāng chéng wèi cūn wú gèng shēng, qǐ kàn běi dǒu tiān wèi míng.
荒城為村無更聲,起看北鬥天未明。
bái lù mǎn tián fēng niǎo niǎo, qiān shēng wàn shēng hé niǎo míng.
白露滿田風嫋嫋,千聲萬聲鶡鳥鳴。

網友評論

* 《秋夜長》秋夜長張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋夜長》 張籍唐代張籍秋天如水夜未央,天漢東西月色光。愁人不寐畏枕席,暗蟲唧唧繞我傍。荒城為村無更聲,起看北鬥天未明。白露滿田風嫋嫋,千聲萬聲鶡鳥鳴。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋夜長》秋夜長張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋夜長》秋夜長張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋夜長》秋夜長張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋夜長》秋夜長張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋夜長》秋夜長張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/621c39901029755.html