詩詞的翻译中文譯文:
憶江水和樂記室,我遙想觀賞濤瀾起伏之景,和乐和诗仿佛自己又置身於采蓮之地。记室江水然而,忆江庾抱原文意我無法再現舊時的水和室忆赏析景象,因為我無法穿越山川關塞,乐记隻能在心中與洞庭波光相共。翻译
詩意:
這首詩以憶江水的和乐和诗方式,讓人們通過回憶溫故的记室江水方式來感受江水的美麗和氣勢。詩人遙想著觀賞濤瀾翻滾的忆江庾抱原文意景象,回想起曾經在江水邊采蓮的歡樂時光。然而,現實的關塞和時光的流逝使他無法再次體驗這樣的美景,隻能將回憶留在心中。
賞析:
這首詩詞通過描寫詩人對江水景觀的遙想和對曾經的歡樂時光的回憶,表達了對自然景觀的熱愛和對美好時光的懷念之情。詩中的關塞和時光的流逝,暗示了人們在現實中難以再現美好時光的能力,隻能將美好的回憶留在心中。詩詞的詠史情懷和唐代特有的山水意境,給人以深深的思考和共鳴之感。同時,以“和樂記室”來命名詩詞,使得整首詩具有一種溫馨歡樂的氣氛,更加讓人願意回憶和追思。這首詩詞在表達對江水的喜愛和對美好時光的懷念之間,融入了人生的哲理和情感的張力,給人留下深刻的印象。
hé lè jì shì yì jiāng shuǐ
和樂記室憶江水
yáo xiǎng guān tāo chù, yóu yì cǎi lián gē.
遙想觀濤處,猶意采蓮歌。
wú yīn guān sài yè, gòng xià dòng tíng bō.
無因關塞葉,共下洞庭波。
* 《和樂記室憶江水》和樂記室憶江水庾抱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和樂記室憶江水》 庾抱唐代庾抱遙想觀濤處,猶意采蓮歌。無因關塞葉,共下洞庭波。分類:《和樂記室憶江水》庾抱 翻譯、賞析和詩意詩詞的中文譯文:憶江水和樂記室,我遙想觀賞濤瀾起伏之景,仿佛自己又置身於采 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《和樂記室憶江水》和樂記室憶江水庾抱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和樂記室憶江水》和樂記室憶江水庾抱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和樂記室憶江水》和樂記室憶江水庾抱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和樂記室憶江水》和樂記室憶江水庾抱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和樂記室憶江水》和樂記室憶江水庾抱原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/61a39962039828.html