《惜分飛(客懷)》 柴元彪

宋代   柴元彪 候館天寒燈半滅。惜分
對著燈兒淚咽。飞客翻译分飞
此恨難分說。怀柴和诗
能禁幾度黃花別。元彪原文意惜
乍轉寒更敲未歇。赏析
蛩語更添淒惻。客怀
今夜歸心切。柴元
砧聲敲碎誰家月。惜分
分類: 貶謫送別友情 惜分飛

作者簡介(柴元彪)

柴元彪,飞客翻译分飞(約公元一二七零年前後在世)字炳中,怀柴和诗號澤襢居士,元彪原文意惜江山人,赏析柴望之徒弟。客怀生卒年均不詳,柴元約宋度宗鹹淳中前後在世。惜分嚐官察推。宋亡輿從兄望等四人隱居不仕,人稱“柴氏四隱”。元彪工詩,著有襪線集,巳佚。今存柴氏四隱集,《四庫總目》中。

《惜分飛(客懷)》柴元彪 翻譯、賞析和詩意

惜分飛(客懷)

候館天寒燈半滅,
對著燈兒淚咽。
此恨難分說,
能禁幾度黃花別。
乍轉寒更敲未歇,
蛩語更添淒惻。
今夜歸心切,
砧聲敲碎誰家月。

中文譯文:
在寒冷的候館,燈火漸漸熄滅,
獨自麵對著殘留的燈光,淚水停滯在喉嚨中。
這份惋惜難以言表,
多少次黃花告別也無法承受。
漸轉的寒冷更敲擊著我的心,未消停,
蛩蟬聲更增添了淒涼哀愁。
今夜思鄉之情濃烈,
敲打砧杵的聲音散亂了誰家的月影。

詩意和賞析:
這首詩描述了作者身處候館的寒冷環境,麵對即將分別的別離之情。詩人借景抒懷,以寒冷候館和漸熄的燈火作為背景,表達了思鄉之情和離愁別緒。詩中描繪的燈火漸熄象征著離別的不舍和無奈,淚水咽在喉嚨中,表明作者的心有所留,情有所結。黃花告別和砧杵聲敲碎月影等形象的運用,進一步增強了離別的悲涼感。整首詩情感深沉,境界高遠,通過對寒冷環境和離別情緒的描寫,傳達了詩人難舍故鄉的思念之情,以及在異鄉的無奈與孤獨之感。該詩在表達個人情感的同時,也代表了宋代流寓他鄉的士人的體驗和心態。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《惜分飛(客懷)》柴元彪 拚音讀音參考

xī fēn fēi kè huái
惜分飛(客懷)

hòu guǎn tiān hán dēng bàn miè.
候館天寒燈半滅。
duì zhe dēng ér lèi yàn.
對著燈兒淚咽。
cǐ hèn nán fēn shuō.
此恨難分說。
néng jìn jǐ dù huáng huā bié.
能禁幾度黃花別。
zhà zhuǎn hán gèng qiāo wèi xiē.
乍轉寒更敲未歇。
qióng yǔ gèng tiān qī cè.
蛩語更添淒惻。
jīn yè guī xīn qiè.
今夜歸心切。
zhēn shēng qiāo suì shuí jiā yuè.
砧聲敲碎誰家月。

網友評論

* 《惜分飛(客懷)》柴元彪原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(客懷) 柴元彪)专题为您介绍:《惜分飛客懷)》 柴元彪宋代柴元彪候館天寒燈半滅。對著燈兒淚咽。此恨難分說。能禁幾度黃花別。乍轉寒更敲未歇。蛩語更添淒惻。今夜歸心切。砧聲敲碎誰家月。分類:貶謫送別友情惜分飛作者簡介(柴元彪)柴元彪, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《惜分飛(客懷)》柴元彪原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(客懷) 柴元彪)原文,《惜分飛(客懷)》柴元彪原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(客懷) 柴元彪)翻译,《惜分飛(客懷)》柴元彪原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(客懷) 柴元彪)赏析,《惜分飛(客懷)》柴元彪原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(客懷) 柴元彪)阅读答案,出自《惜分飛(客懷)》柴元彪原文、翻譯、賞析和詩意(惜分飛(客懷) 柴元彪)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/619b39900348571.html