《早秋宿葉墮所居》 羅隱

唐代   羅隱 池荷葉正圓,早秋長曆報時殫。宿叶所居赏析
曠野雲蒸熱,居早空庭雨始寒。秋宿
蠅蚊猶得誌,叶堕原文意簟席若為安。罗隐
浮世知誰是翻译,勞歌共一歡。和诗
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),早秋字昭諫,宿叶所居赏析新城(今浙江富陽市新登鎮)人,居早唐代詩人。秋宿生於公元833年(太和七年),叶堕原文意大中十三年(公元859年)底至京師,罗隐應進士試,翻译曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《早秋宿葉墮所居》羅隱 翻譯、賞析和詩意

《早秋宿葉墮所居》的中文譯文如下:

池塘中的荷葉完整無缺,
它們努力地記錄著時間的流逝。
廣闊的野外雲霧籠罩,空蕩的庭院中開始降起了寒雨。
蠅蚊們仍然嘈雜不止,躺在席子上卻感覺溫暖如安慰。
這個浮世間無數人生,
有誰知道自己的真正使命,
工作勞苦後我們都會快樂地共同歌唱。

這首詩描繪了一個早秋的夜晚景象。詩人羅隱通過描寫池塘中完整無缺的荷葉,表達了時間的流轉和生活的穩定。廣闊的野外雲霧籠罩、空蕩的庭院降起了寒雨,表現出秋天的涼意。蠅蚊們仍然嘈雜不止,但躺在席子上卻感到溫暖舒適,展示了安寧的意境。最後兩句表達了對生活的疑問,思考人們的真正使命,以及在辛勞工作後共同歡樂的願景。

這首詩意境清幽,描繪細膩,通過景物的描寫和對人生的思考,表達了詩人對世界的獨特感受。羅隱以簡潔明了的語言,傳達了生活中常常被忽略的細節,以及人們在喧鬧與安寧之間的選擇和思考。整首詩氛圍寧靜而充滿哲理,給人以深思,引發讀者對生活和人生意義的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《早秋宿葉墮所居》羅隱 拚音讀音參考

zǎo qiū sù yè duò suǒ jū
早秋宿葉墮所居

chí hé yè zhèng yuán, zhǎng lì bào shí dān.
池荷葉正圓,長曆報時殫。
kuàng yě yún zhēng rè, kōng tíng yǔ shǐ hán.
曠野雲蒸熱,空庭雨始寒。
yíng wén yóu dé zhì, diàn xí ruò wéi ān.
蠅蚊猶得誌,簟席若為安。
fú shì zhī shuí shì, láo gē gòng yī huān.
浮世知誰是,勞歌共一歡。

網友評論

* 《早秋宿葉墮所居》早秋宿葉墮所居羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《早秋宿葉墮所居》 羅隱唐代羅隱池荷葉正圓,長曆報時殫。曠野雲蒸熱,空庭雨始寒。蠅蚊猶得誌,簟席若為安。浮世知誰是,勞歌共一歡。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《早秋宿葉墮所居》早秋宿葉墮所居羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《早秋宿葉墮所居》早秋宿葉墮所居羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《早秋宿葉墮所居》早秋宿葉墮所居羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《早秋宿葉墮所居》早秋宿葉墮所居羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《早秋宿葉墮所居》早秋宿葉墮所居羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/618f39898567931.html

诗词类别

《早秋宿葉墮所居》早秋宿葉墮所居的诗词

热门名句

热门成语