《雪後》 秦鎬

明代   秦鎬 悲風號曠野,雪后雪后漠漠獨行時。秦镐
遠霧攙村亂,原文意殘冰界路疑。翻译
馬蹄僵鑿落,赏析雁羽澀差池。和诗
得就鄰翁飲,雪后雪后深杯定不辭。秦镐
分類:

《雪後》秦鎬 翻譯、原文意賞析和詩意

《雪後》

悲風號曠野,翻译
漠漠獨行時。赏析
遠霧攙村亂,和诗
殘冰界路疑。雪后雪后
馬蹄僵鑿落,秦镐
雁羽澀差池。原文意
得就鄰翁飲,
深杯定不辭。

中文譯文:
雪後,淒涼的風呼嘯在廣闊的野地上,
我孤獨地行走。
遠處的霧籠罩著村莊,使景色變得模糊不清,
殘存的冰塊使道路變得難以辨認。
馬蹄踏在僵硬的冰塊上發出清脆的聲音,
飛鳥的羽毛也因為沾濕而變得沉重。
我來到鄰近的老人那裏共飲美酒,
深深地舉起酒杯,決不推辭。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個雪後的寒冷景象,表達了詩人在冰天雪地中的孤獨和淒涼之感。詩人獨自行走在廣闊的野地上,感受到寒風的呼嘯和孤寂。遠處的霧籠罩著村莊,使景色朦朧,道路也因為積雪和冰塊的覆蓋而變得模糊不清,給前行帶來困惑和猶豫。

詩中的馬蹄聲和雁羽的描寫凸顯了嚴寒的冬天。馬蹄踏在僵硬的冰塊上發出清脆的聲音,而飛鳥的羽毛也因為水分的凝結而變得沉重,這些細節描寫增添了詩歌的真實感和冷冽感。

最後兩句表達了詩人在這個寒冷的冬天中,來到鄰近的老人那裏,共飲美酒的情景。詩人舉起深杯,並表示自己決不推辭,這體現了詩人對鄰翁的深厚情誼和對美酒的珍視。這種友情和對美好事物的追求給詩中的淒涼之境帶來了一絲溫暖和安慰。

整首詩以簡潔而淒美的語言描繪了雪後的冬日景象,通過對自然景物的刻畫和情感的表達,表現出詩人對孤獨與寒冷的感受,以及對友情和美酒的向往。詩歌通過對冬天的描繪,展現了人與自然的交融和對人情世故的反思,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雪後》秦鎬 拚音讀音參考

xuě hòu
雪後

bēi fēng hào kuàng yě, mò mò dú xíng shí.
悲風號曠野,漠漠獨行時。
yuǎn wù chān cūn luàn, cán bīng jiè lù yí.
遠霧攙村亂,殘冰界路疑。
mǎ tí jiāng záo luò, yàn yǔ sè chā chí.
馬蹄僵鑿落,雁羽澀差池。
dé jiù lín wēng yǐn, shēn bēi dìng bù cí.
得就鄰翁飲,深杯定不辭。

網友評論


* 《雪後》雪後秦鎬原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雪後》 秦鎬明代秦鎬悲風號曠野,漠漠獨行時。遠霧攙村亂,殘冰界路疑。馬蹄僵鑿落,雁羽澀差池。得就鄰翁飲,深杯定不辭。分類:《雪後》秦鎬 翻譯、賞析和詩意《雪後》悲風號曠野,漠漠獨行時。遠霧攙村亂,殘 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雪後》雪後秦鎬原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雪後》雪後秦鎬原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雪後》雪後秦鎬原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雪後》雪後秦鎬原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雪後》雪後秦鎬原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/618d39936762631.html

诗词类别

《雪後》雪後秦鎬原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语