《寄陳生》 胡寅

宋代   胡寅 窮冬才得雨梢梢,寄陈梅已無餘柳漸包。生寄赏析
且把簡編遮病眼,陈生時拖衾絮擁寒骹。胡寅和诗
譏訶駁雜懷張籍,原文意聯續詩章憶孟郊。翻译
歸臥蕭齋諒安穩,寄陈可無消息到衡茅。生寄赏析
分類:

《寄陳生》胡寅 翻譯、陈生賞析和詩意

《寄陳生》是胡寅和诗宋代胡寅創作的一首詩詞,描述了作者深冬時節的原文意寂寥與孤獨。以下是翻译這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

寄陳生

窮冬才得雨梢梢,寄陈
梅已無餘柳漸包。生寄赏析
且把簡編遮病眼,陈生
時拖衾絮擁寒骹。
譏訶駁雜懷張籍,
聯續詩章憶孟郊。
歸臥蕭齋諒安穩,
可無消息到衡茅。

中文譯文:
漫長的冬天,雨點終於降臨,
梅花凋謝,柳枝漸漸被包裹。
我隻得用簡筆遮擋病眼,
時常拖著被褥和棉絮取暖。
嘲諷和批評夾雜在心中,懷念著張籍的詩篇,
繼續寫作,回憶起孟郊的詩章。
回到蕭齋,安享寧靜舒適的生活,
但可惜卻沒有消息傳達到衡茅。

詩意和賞析:
《寄陳生》表達了作者在嚴寒冬天的孤寂和無奈。寒冷的冬天已經到來,雨點終於降臨,但是梅花已經凋謝,柳枝也逐漸被雪覆蓋。作者自己身體不好,用簡筆遮擋病眼,冬天裏隻能依靠被褥和棉絮來取暖。在這樣寒冷的環境中,作者心中充滿了譏諷和批評之情,懷念著張籍的詩篇,回憶起孟郊的詩章,或許是尋求一絲慰藉和溫暖。

最後兩句描述了作者歸臥蕭齋,享受著相對安穩的生活,然而,他卻沒有收到從衡茅傳來的消息。這裏的衡茅可能指的是他另一位朋友或親人的所在地,作者的孤獨感更加加深。

整首詩以冬天的寒冷和孤寂為背景,通過描繪自然景觀和自身狀況,表達了作者內心的苦悶和無奈。同時,也反映了宋代文人的境遇和情感體驗,以及他們對友誼和文學的思考和追憶。這首詩以簡潔而富有意境的語言,傳遞了作者在困苦環境中對溫暖和關懷的渴望,以及對友情和交往的珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄陳生》胡寅 拚音讀音參考

jì chén shēng
寄陳生

qióng dōng cái dé yǔ shāo shāo, méi yǐ wú yú liǔ jiàn bāo.
窮冬才得雨梢梢,梅已無餘柳漸包。
qiě bǎ jiǎn biān zhē bìng yǎn, shí tuō qīn xù yōng hán qiāo.
且把簡編遮病眼,時拖衾絮擁寒骹。
jī hē bó zá huái zhāng jí, lián xù shī zhāng yì mèng jiāo.
譏訶駁雜懷張籍,聯續詩章憶孟郊。
guī wò xiāo zhāi liàng ān wěn, kě wú xiāo xī dào héng máo.
歸臥蕭齋諒安穩,可無消息到衡茅。

網友評論


* 《寄陳生》寄陳生胡寅原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄陳生》 胡寅宋代胡寅窮冬才得雨梢梢,梅已無餘柳漸包。且把簡編遮病眼,時拖衾絮擁寒骹。譏訶駁雜懷張籍,聯續詩章憶孟郊。歸臥蕭齋諒安穩,可無消息到衡茅。分類:《寄陳生》胡寅 翻譯、賞析和詩意《寄陳生》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄陳生》寄陳生胡寅原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄陳生》寄陳生胡寅原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄陳生》寄陳生胡寅原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄陳生》寄陳生胡寅原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄陳生》寄陳生胡寅原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/617f39931793786.html

诗词类别

《寄陳生》寄陳生胡寅原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语