《夜宴安樂公主新宅》 蘇頲

唐代   蘇頲 車如流水馬如龍,夜宴夜宴原文意仙史高台十二重。安乐安乐
天上初移衡漢匹,公主公主可憐歌舞夜相從。新宅新宅
分類:

作者簡介(蘇頲)

蘇頲(670年-727年),苏颋赏析字廷碩,翻译京兆武功(今陝西武功)人,和诗唐代政治家、夜宴夜宴原文意文學家,安乐安乐左仆射蘇瑰之子。公主公主蘇頲進士出身,新宅新宅曆任烏程尉、苏颋赏析左司禦率府胄曹參軍、翻译監察禦史、和诗給事中、夜宴夜宴原文意中書舍人、太常少卿、工部侍郎、中書侍郎,襲爵許國公,後與宋璟一同拜相,擔任同平章事。蘇頲是初盛唐之交時著名文士,與燕國公張說齊名,並稱“燕許大手筆”。他任相四年,以禮部尚書罷相,後出任益州長史。727年(開元十五年),蘇頲病逝,追贈尚書右丞相,賜諡文憲。

《夜宴安樂公主新宅》蘇頲 翻譯、賞析和詩意

夜宴安樂公主新宅

車如流水馬如龍,仙史高台十二重。
天上初移衡漢匹,可憐歌舞夜相從。

譯文:
車馬猶如流水般流動,仙史(指仙境中的曆史)高台層層疊嶂。
天上剛剛移動了北極星,可憐歌舞在夜晚相伴。

詩意分析:
這首詩描述了一個夜晚的盛宴場景,安樂公主(公主名)在她的新宅舉辦宴會。詩人通過形容車馬如流水般奔馳,仙史高台如雲層般疊嶂,充分展示了盛宴的熱鬧和華麗,把詩人帶入到仙境般的奢華氛圍中。另外,詩人描繪了天上剛剛移動了北極星,表達了時間的流轉和宴會進行的深夜。最後一句“可憐歌舞夜相從”,表達了詩人對這場宴會熱鬧場麵的可喜和可憐之情。

賞析:
這首詩通過瑰麗的描繪,將讀者帶入到宴會的繁忙和歡樂之中。仙史高台層層疊嶂的描繪,象征著宴會場麵的繁華和壯麗,給人一種似乎置身於仙境般的錯覺。而車馬如流水般流動的描繪,則增添了熱鬧與喧囂的氣氛。詩人還通過描述北極星的移動,突出了時間的流轉和宴會的深夜進行。最後一句“可憐歌舞夜相從”,令人感到宴會的熱鬧與歡樂,但稍顯淒涼。整體而言,這首詩對於夜宴的描述充滿了生動的畫麵和感情的表達,帶給讀者視覺和情感的雙重享受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《夜宴安樂公主新宅》蘇頲 拚音讀音參考

yè yàn ān lè gōng zhǔ xīn zhái
夜宴安樂公主新宅

chē rú liú shuǐ mǎ rú lóng, xiān shǐ gāo tái shí èr chóng.
車如流水馬如龍,仙史高台十二重。
tiān shàng chū yí héng hàn pǐ, kě lián gē wǔ yè xiāng cóng.
天上初移衡漢匹,可憐歌舞夜相從。

網友評論

* 《夜宴安樂公主新宅》夜宴安樂公主新宅蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《夜宴安樂公主新宅》 蘇頲唐代蘇頲車如流水馬如龍,仙史高台十二重。天上初移衡漢匹,可憐歌舞夜相從。分類:作者簡介(蘇頲)蘇頲670年-727年),字廷碩,京兆武功今陝西武功)人,唐代政治家、文學家,左 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《夜宴安樂公主新宅》夜宴安樂公主新宅蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《夜宴安樂公主新宅》夜宴安樂公主新宅蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《夜宴安樂公主新宅》夜宴安樂公主新宅蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《夜宴安樂公主新宅》夜宴安樂公主新宅蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《夜宴安樂公主新宅》夜宴安樂公主新宅蘇頲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/616e39900715928.html

诗词类别

《夜宴安樂公主新宅》夜宴安樂公主的诗词

热门名句

热门成语