《峴潭(山)作》 孟浩然

唐代   孟浩然 石潭傍隈隩,岘潭岘潭析和沙榜曉夤緣。山作山作诗意
試垂竹竿釣,孟浩果得查頭鯿。然原
美人騁金錯,文翻纖手膾紅鮮。译赏
因謝陸內史,岘潭岘潭析和蓴羹何足傳。山作山作诗意
分類:

作者簡介(孟浩然)

孟浩然頭像

孟浩然(689-740),孟浩男,然原漢族,文翻唐代詩人。译赏本名不詳(一說名浩),岘潭岘潭析和字浩然,山作山作诗意襄州襄陽(今湖北襄陽)人,孟浩世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嚐棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

《峴潭(山)作》孟浩然 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《峴潭(山)作》

石潭傍隈隩,
沙榜曉夤緣。
試垂竹竿釣,
果得查頭鯿。

美人騁金錯,
纖手膾紅鮮。
因謝陸內史,
蓴羹何足傳。

中文譯文:
石潭緊鄰隱秘的山穀,
沙灘上黎明時分尚有殘露。
試著垂下竹竿釣魚,
果然獲得查頭鯿。

美麗的女子高貴華麗,
纖手切下鮮紅的肉塊。
感謝陸內史的款待,
但蓴羹何等珍貴,不足傳聞。

詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人孟浩然的作品,描繪了作者在峴潭山中的一次垂釣之行。詩人通過細膩的描寫,展示了大自然的美麗和寧靜。

首先,詩中描述了石潭緊鄰隱秘的山穀,沙灘上還殘留著清晨的露水。這一描寫表達了山水環境的宜人和清幽。

接著,詩人垂下竹竿去釣魚,成功地捕到了查頭鯿。這裏的釣魚行為象征著詩人追求美好事物的努力和收獲。

詩的後半部分描寫了美人的形象,她騁金錯,手指纖細,切下紅鮮的肉塊。這裏通過美人的形象來進一步強調詩中的美與華麗。

最後兩句表達了詩人對陸內史的感謝,但將蓴羹的珍貴程度與陸內史的款待相比較,認為蓴羹更為珍貴,不足以傳頌。這裏蓴羹可能是指一種珍貴的美食,詩人以此來暗示人生中珍貴的事物並非常常可得。

整首詩以深入細膩的描寫展示了自然景色的美麗和寧靜,同時通過垂釣和美人的形象,表達了作者對於追求美好事物和珍貴體驗的渴望。詩中對於珍貴事物的評價也傳達了一種審美觀和價值觀,即珍貴的事物往往難以得到且不容易被傳頌。整體而言,這首詩以簡潔的語言和細膩的描寫,展示了孟浩然獨特的山水意境和審美情趣。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《峴潭(山)作》孟浩然 拚音讀音參考

xiàn tán shān zuò
峴潭(山)作

shí tán bàng wēi ào, shā bǎng xiǎo yín yuán.
石潭傍隈隩,沙榜曉夤緣。
shì chuí zhú gān diào, guǒ dé chá tóu biān.
試垂竹竿釣,果得查頭鯿。
měi rén chěng jīn cuò, qiàn shǒu kuài hóng xiān.
美人騁金錯,纖手膾紅鮮。
yīn xiè lù nèi shǐ, chún gēng hé zú chuán.
因謝陸內史,蓴羹何足傳。

網友評論


* 《峴潭(山)作》峴潭(山)作孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《峴潭(山)作》 孟浩然唐代孟浩然石潭傍隈隩,沙榜曉夤緣。試垂竹竿釣,果得查頭鯿。美人騁金錯,纖手膾紅鮮。因謝陸內史,蓴羹何足傳。分類:作者簡介(孟浩然)孟浩然689-740),男,漢族,唐代詩人。本 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《峴潭(山)作》峴潭(山)作孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《峴潭(山)作》峴潭(山)作孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《峴潭(山)作》峴潭(山)作孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《峴潭(山)作》峴潭(山)作孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《峴潭(山)作》峴潭(山)作孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/616b39936816274.html