《戀情深》 毛文錫

唐代   毛文錫 玉殿春濃花爛熳,恋情簇神仙伴。深毛赏析
羅裙窣地縷黃金,文锡文锡奏清音。原文意恋玉殿
酒闌歌罷兩沉沉,翻译一笑動君心。和诗花烂
永願作鴛鴦伴,情深戀情深。春浓
分類: 宴飲寫人 戀情深

作者簡介(毛文錫)

唐末五代時人,熳毛字平珪,恋情高陽(今屬河北人),深毛赏析一作南陽(今屬河南)人。文锡文锡年十四,原文意恋玉殿登進士第。翻译已而入蜀,和诗花烂從王建,官翰林學士承旨,進文思殿大學士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,複事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞為孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。

戀情深·玉殿春濃花爛熳注釋

⑴玉殿——華麗的廳堂。
⑵簇神仙伴——聚集著一群神仙般的美女為伴。
⑶窣地——在地上拖曳。窣(sū蘇):勃窣,緩慢行走的樣子。
⑷縷黃金——金黃色的絲縷妝飾著裙帶。
⑸奏清音——奏出了清越動聽的樂曲。又解:清音指“清商樂”樂府之一種,其辭皆古調及魏三祖所作,加上江左所傳中原舊曲及江南吳歌、荊楚西聲,總稱“清商樂”。演奏時,其樂器有鍾、磬、琴、瑟、擊琴、琵琶、箜篌、築、箏、節鼓、笙、笛、簫、篪、塤等十五種。
⑹酒闌——酒將盡的意思。兩沉沉——飲宴歌舞俱停,氣氛沉靜下來。

戀情深·玉殿春濃花爛熳評析

  這首詞是寫男女宴飲調情。上片寫宴飲,下片寫調情。《栩莊漫記》評這兩首詞說:“緣題敷衍,味若塵羹”。這是有一定道理的。

《戀情深》毛文錫 拚音讀音參考

liàn qíng shēn
戀情深

yù diàn chūn nóng huā làn màn, cù shén xiān bàn.
玉殿春濃花爛熳,簇神仙伴。
luó qún sū dì lǚ huáng jīn, zòu qīng yīn.
羅裙窣地縷黃金,奏清音。
jiǔ lán gē bà liǎng chén chén, yī xiào dòng jūn xīn.
酒闌歌罷兩沉沉,一笑動君心。
yǒng yuàn zuò yuān yāng bàn, liàn qíng shēn.
永願作鴛鴦伴,戀情深。

網友評論

* 《戀情深》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(戀情深·玉殿春濃花爛熳 毛文錫)专题为您介绍:《戀情深》 毛文錫唐代毛文錫玉殿春濃花爛熳,簇神仙伴。羅裙窣地縷黃金,奏清音。酒闌歌罷兩沉沉,一笑動君心。永願作鴛鴦伴,戀情深。分類:宴飲寫人戀情深作者簡介(毛文錫)唐末五代時人,字平珪,高陽今屬河北 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戀情深》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(戀情深·玉殿春濃花爛熳 毛文錫)原文,《戀情深》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(戀情深·玉殿春濃花爛熳 毛文錫)翻译,《戀情深》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(戀情深·玉殿春濃花爛熳 毛文錫)赏析,《戀情深》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(戀情深·玉殿春濃花爛熳 毛文錫)阅读答案,出自《戀情深》毛文錫原文、翻譯、賞析和詩意(戀情深·玉殿春濃花爛熳 毛文錫)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/615f39903323646.html

诗词类别

《戀情深》毛文錫原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语