《黃葛篇》 李白

唐代   李白 黃葛生洛溪,黄葛和诗黃花自綿冪。篇黄
青煙蔓長條,葛篇繚繞幾百尺。李白
閨人費素手,原文意采緝作絺綌。翻译
縫為絕國衣,赏析遠寄日南客。黄葛和诗
蒼梧大火落,篇黄暑服莫輕擲。葛篇
此物雖過時,李白是原文意妾手中跡。
分類:

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),翻译字太白,赏析號青蓮居士,黄葛和诗唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《黃葛篇》李白 翻譯、賞析和詩意

黃葛篇

黃葛生洛溪,黃花自綿冪。
青煙蔓長條,繚繞幾百尺。
閨人費素手,采緝作絺綌。
縫為絕國衣,遠寄日南客。
蒼梧大火落,暑服莫輕擲。
此物雖過時,是妾手中跡。

中文譯文:
黃葛生長在洛溪邊,黃花像密雲一樣盛開。
青煙那樣的藤蔓延綿不絕,纏繞了幾百尺。
閨中女子費盡柔弱的手,采摘、緝撚、製作黃葛絲。
用它縫製了極美的國色衣裳,遠寄給了在日南的客人。
蒼梧山聞大火燃起,現在就不要輕易丟棄夏日服裝。
縱然這物品已過時,也是妾身手中的傑作。

詩意和賞析:
這首詩以描寫黃葛花為主線,詩人以細膩的筆觸描繪了黃葛花的生長和運用,展示了作者對黃葛的熟悉和對製作黃葛絲的技巧的讚歎。黃葛的藤蔓延展、繚繞幾百尺,形成了一種夢幻般的景象,給人一種靜謐美麗的感覺。詩人通過形象的描繪,將製作黃葛絲的過程描繪得生動有趣。在最後兩句,詩人提到蒼梧山犯大火,暑服不宜輕易丟棄,暗示著時光變遷、事物消逝的無常。然而,詩人告誡人們不要輕易丟棄這樣的物品,因為它們是有意義的,也是作者的心血之作。整首詩寫景獨特,情感豐富,是一首描繪自然景物和生活細節的優美唐詩。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《黃葛篇》李白 拚音讀音參考

huáng gé piān
黃葛篇

huáng gé shēng luò xī, huáng huā zì mián mì.
黃葛生洛溪,黃花自綿冪。
qīng yān màn cháng tiáo, liáo rào jǐ bǎi chǐ.
青煙蔓長條,繚繞幾百尺。
guī rén fèi sù shǒu, cǎi jī zuò chī xì.
閨人費素手,采緝作絺綌。
fèng wèi jué guó yī, yuǎn jì rì nán kè.
縫為絕國衣,遠寄日南客。
cāng wú dà huǒ luò, shǔ fú mò qīng zhì.
蒼梧大火落,暑服莫輕擲。
cǐ wù suī guò shí, shì qiè shǒu zhōng jī.
此物雖過時,是妾手中跡。

網友評論

* 《黃葛篇》黃葛篇李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《黃葛篇》 李白唐代李白黃葛生洛溪,黃花自綿冪。青煙蔓長條,繚繞幾百尺。閨人費素手,采緝作絺綌。縫為絕國衣,遠寄日南客。蒼梧大火落,暑服莫輕擲。此物雖過時,是妾手中跡。分類:作者簡介(李白)李白701 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《黃葛篇》黃葛篇李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《黃葛篇》黃葛篇李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《黃葛篇》黃葛篇李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《黃葛篇》黃葛篇李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《黃葛篇》黃葛篇李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/615e39901823412.html