《相隨曲》 仇遠

宋代   仇遠 腸結錐可解,相随眉皺熨可伸。曲相
獨不禁子規,随曲赏析日日啼春心。仇远
春風醉行客,原文意門外芳草深。翻译
芳草已無路,和诗行行又何處。相随
東園花柳多,曲相賤妾不複顧。随曲赏析
秋胡夫不夫,仇远買臣婦不婦。原文意
人心匪金石,翻译悔不隨郎去。和诗
分類:

《相隨曲》仇遠 翻譯、相随賞析和詩意

《相隨曲》是宋代詩人仇遠的作品。這首詩以簡潔明了的語言表達了作者內心的思緒和情感。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

腸結錐可解,眉皺熨可伸。
這兩句詩意蘊含深意。詩人通過比喻,將內心的痛苦和困擾形容為紮在腸子裏的結,通過熨燙眉頭來表達釋放內心的壓抑。這兩句詩揭示了作者內心的矛盾和糾結情感。

獨不禁子規,日日啼春心。
這兩句詩描繪了子規鳥孤獨地啼鳴的情景,詩人通過子規的啼聲抒發自己對春天的思念之情。每天子規的啼聲都喚起了作者內心對春天的渴望和向往。

春風醉行客,門外芳草深。
這兩句詩描繪了春風吹拂下旅行者沉醉在美麗的景色中,而門外的芳草也茂盛而深邃。這裏詩人以春天的美景來表達自己對自由自在、暢遊山水的向往。

芳草已無路,行行又何處。
這兩句詩道出了詩人內心的迷茫和困惑。芳草已經沒有了通往前方的道路,這使得詩人對未來的行程和方向感到迷茫,不知何去何從。

東園花柳多,賤妾不複顧。
這兩句詩以東園中盛開的花草和垂柳來表達了世俗的喧囂和紛擾。詩人將自己比喻為一個賤妾,表示自己已不再被這些世俗的事物所吸引,不再關注和追求這些虛榮的東西。

秋胡夫不夫,買臣婦不婦。
這兩句詩用對比的方式表達了對人際關係的思考。秋胡夫指的是不忠的丈夫,而買臣婦則是指被買賣的婦女。詩人通過這兩個形象,批判了人心的浮躁和不忠誠的特點。

人心匪金石,悔不隨郎去。
這兩句詩表達了詩人對人心善變的感慨和後悔。人心不像金石那樣堅固,而是容易變化的,這使得詩人對自己的選擇感到後悔,悔不當初跟隨心愛的郎君。

《相隨曲》通過簡練的語言表達了作者內心的情感和思考。詩人以細膩的描寫和形象的比喻,表達了自己對自由、迷茫、善變等主題的思考和感慨。這首詩詞既展示了詩人對自我的反思,也揭示了對人性的深刻洞察。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相隨曲》仇遠 拚音讀音參考

xiāng suí qū
相隨曲

cháng jié zhuī kě jiě, méi zhòu yùn kě shēn.
腸結錐可解,眉皺熨可伸。
dú bù jīn zǐ guī, rì rì tí chūn xīn.
獨不禁子規,日日啼春心。
chūn fēng zuì xíng kè, mén wài fāng cǎo shēn.
春風醉行客,門外芳草深。
fāng cǎo yǐ wú lù, xíng xíng yòu hé chǔ.
芳草已無路,行行又何處。
dōng yuán huā liǔ duō, jiàn qiè bù fù gù.
東園花柳多,賤妾不複顧。
qiū hú fū bù fū, mǎi chén fù bù fù.
秋胡夫不夫,買臣婦不婦。
rén xīn fěi jīn shí, huǐ bù suí láng qù.
人心匪金石,悔不隨郎去。

網友評論


* 《相隨曲》相隨曲仇遠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相隨曲》 仇遠宋代仇遠腸結錐可解,眉皺熨可伸。獨不禁子規,日日啼春心。春風醉行客,門外芳草深。芳草已無路,行行又何處。東園花柳多,賤妾不複顧。秋胡夫不夫,買臣婦不婦。人心匪金石,悔不隨郎去。分類:《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相隨曲》相隨曲仇遠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相隨曲》相隨曲仇遠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相隨曲》相隨曲仇遠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相隨曲》相隨曲仇遠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相隨曲》相隨曲仇遠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/614d39903658856.html