《山人勸酒》 李白

唐代   李白 蒼蒼雲鬆,山人山人赏析落落綺皓。劝酒劝酒
春風爾來為阿誰,李白蝴蝶忽然滿芳草。原文意
秀眉霜雪顏桃花,翻译骨青髓綠長美好。和诗
稱是山人山人赏析秦時避世人,勸酒相歡不知老。劝酒劝酒
各守麋鹿誌,李白恥隨龍虎爭。原文意
欻起佐太子,翻译漢王乃複驚。和诗
顧謂戚夫人,山人山人赏析彼翁羽翼成。劝酒劝酒
歸來商山下,李白泛若雲無情。
舉觴酹巢由,洗耳何獨清。
浩歌望嵩嶽,意氣還相傾。
分類: 樂府仕途感傷

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

山人勸酒翻譯及注釋

翻譯
  鬆柏蒼翠挺拔,高入雲端,商山四皓的胸襟豁達開朗。又到了溫暖的春日,春風為誰而輕輕吹拂?小草綠了,花兒開了,芳香在滿園彌漫。引來了蝴蝶,在綠叢花間翩翩飛舞。商山四皓長得眉清目秀,眉間充溢著一片俠義傲骨。他們自稱是秦代避亂世而居的人,歸隱在林間過著閑適無憂的生活,飲酒談笑間,不知道年老將至。他們各自守著隱居山野的誌向,以項羽和劉邦的楚漢之爭為恥。漢朝基業確立後,劉邦多次請商山四皓出山輔佐,他們都沒有答應。忽然間輔佐了劉邦的太子,劉邦為此而驚歎不已,回頭告訴戚夫人說,雖然想改換戚夫人的兒子繼承大業,但無奈太子羽翼已成,有賢人輔佐而改動不得了。巢父和許由歸隱在南山之下,似乎像飄忽不定的雲一樣無情於世間的塵事。不禁舉起酒杯,把酒灑在地上以祭拜巢父和許由,洗耳不聞塵間事是多麽清淨啊!唱著浩歌,仰望著賢人所居的嵩嶽,他們和我的誌向十分相投。

注釋
①落落:豁達、開朗。
②綺皓:指商山四皓,是秦代末年四位白發蒼蒼的老人,他們隱居在商山,人稱“商山四皓”。
③阿誰:誰人。
④麋鹿誌:指隱居山野的誌向。
⑤龍虎爭:劉邦和項羽的楚漢之爭。
⑥欻:忽然,突然。
⑦酹(lèi):用酒灑地以祭拜。
⑧洗耳:這裏運用了典故。堯召許由,欲將帝位傳給他,許由不想聽,就洗耳於潁水之濱。
⑨相傾:指意氣相投。

山人勸酒翻譯及注釋二

翻譯
蒼勁入雲的青鬆,落拓開朗的商山四皓。
和煦的春風啊你為誰吹來?翩翩的蝴蝶忽然飛滿了芳草。
看老人秀眉銀發滿麵春色,精氣筋骨爽健長久美好。
自稱是秦時避亂隱居的人,歡快地相互勸酒而不覺年老。
四人各守與山間麋鹿為友的棲隱之誌,恥於參加官場上的權力之爭。
可是忽然間又出山去佐助太子,使漢朝皇帝感到吃驚。
回頭對戚夫人說:“那幾位老翁啊,羽翼已經形成!”
功成之後又回到商山之下,好象天上的浮雲一樣來去無情!
共同舉杯祭奠唐堯時代的巢父、許由,你們懼汙洗耳,多麽高潔自清!
放聲高歌,望著嵩嶽那聖潔之地,你們的誌趣情懷實讓人傾慕欽敬!

注釋
1.落落:豁達,開朗;綺皓:即四皓,秦末漢初隱居的四名高士東園公、用裏先生、綺裏季、夏黃公。因四人年皆八十餘歲,須發皓白隱居在商山(又名地肺山、楚岫,在今陝西商縣東南),故號稱“商山四皓”。
2.阿誰:六朝、唐代口語,猶言誰。《古詩》:“不知貽阿誰?”《三國誌·蜀誌·龐統傳》:“向者之論,阿誰為失?”
3.顏桃花:謂麵容有青春之色。語出《神仙傳》:“魯女生,絕穀八十餘年,日少壯,色如桃花。”
4.骨青髓綠:即《黃庭內景經》所說的“骨青筋赤髓如霜”,道家謂筋骨強健,精氣老煉。
5.糜(mi)鹿:鹿的一種,俗稱四不像,生活於山野。古人常以與麋鹿為伴喻棲隱山林。麋鹿誌,即遢隱之誌。
6.龍虎爭:龍爭虎鬥,指官場上的權力解觸。語出於張華詩:“龍虎方交爭。” 這裏指劉邦和項羽之爭。
7.欻:忽然,突然;太子:指呂後子漢惠帝劉盈。
8.漢王:指漢高祖劉邦。
9.戚夫人:漢高祖寵妃,曾與高祖議立其子趙王如意為太子,被呂後斷肢剜目投入茅廁內,呼為“人彘”。
10.彼翁:指四皓;羽翼:輔佐力量。羽翼成,即勢力已經形成。四皓佐太子劉盈事,見於《史記·留侯世家》:漢高帝欲廢太子,另立戚夫人子趙王如意,呂後甚憂,便用留侯張良計,以厚禮迎請商山四皓輔佐太子。四人年皆八十餘歲,須眉皓白,衣冠甚偉,一日隨太子侍宴去問候高帝。高帝見而怪之,責問他們為什麽逃避朝廷征召,而今卻又來跟從太子。四人直言回答說,因為高帝輕士,而太子仁教,恭敬待人,天下都樂於為太子效命。四人問過安退去。高帝見太子得高士輔佐,便對戚夫人說:”我欲易之,彼四人輔之。羽翼已威,難動矣!”於是取消了更換太子的打算。
11.泛若:好象,泛,滲泛;雲無情:浮雲飄來飄去無情。
12.觴:酒杯。酹:灑酒於地表示祭奠。巢由:巢父、許由,傳說為唐堯時的兩位隱士。
13.洗耳:這裏運用了典故。堯召許由,欲將帝位傳給他,許由不想聽,就洗耳於穎水之濱。
14.相傾:指意氣相投。

山人勸酒創作背景

  太白蓋為明皇欲廢太子瑛有感而作是詩。時盧鴻、王希夷隱居嵩山,李元愷、吳筠之徒,皆以隱逸稱。或召至闕庭,或遣問政事,徒爾高談,未有能如四皓之一言而太子得不易也。“浩歌望嵩嶽,意氣還相傾。”深不滿於當時嵩、嶽之隱者歟。

山人勸酒賞析

  《山人勸酒》是樂府舊題,郭茂倩《樂府詩集》編此詩入《奉曲歌辭》。詩詠商山四皓健拔如蒼鬆,落拓不羈,仙風道骨,青春不老,春風和煦向他送暖,蝴蝶翩翩為之起舞。作品著重稱頌四皓“各守麋鹿誌。恥隨龍虎爭”的高潔之誌。尤其讚譽其以隱士的身份出山輔佐太子,安定了漢朝儲皇之位。爾後功成身退,複歸商山,毫不係情於官祿爵們,其高風亮節直可追步上古高士巢父、許由。這正符合李白一向所追求的“功成拂衣去,歸入武陵園”的理想,所以在本篇對四皓表達了極高的敬慕之情。這和李白其他詩篇頌揚“千古高風”的魯仲連、安期生等功成身退的名士一樣,不過是以詠歎古人來抒寫詩人自己的襟抱而已。其他評家以為本篇借四皓佐太子事來影射玄宗朝時事,就未免失之穿鑿了。

  全詩可分為三段。“龍虎爭”以上為第一段。寫商山四皓的儀表風度及節操。“羽翼成”以上為第二段。寫商山四皓力回高祖心意,穩固劉盈太子地位的成就。最後六句為第三段。用形象讚頌商山四皓歸來的豪壯氣概。情若白雲,氣若嵩嶽,楷模巢、由,舉觴浩歌。此詩表達“功成身退”的誌向,亦是詩人李白一生的追求。

《山人勸酒》李白 拚音讀音參考

shān rén quàn jiǔ
山人勸酒

cāng cāng yún sōng, luò luò qǐ hào.
蒼蒼雲鬆,落落綺皓。
chūn fēng ěr lái wèi ā shuí, hú dié hū rán mǎn fāng cǎo.
春風爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。
xiù méi shuāng xuě yán táo huā, gǔ qīng suǐ lǜ zhǎng měi hǎo.
秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長美好。
chēng shì qín shí bì shì rén, quàn jiǔ xiāng huān bù zhī lǎo.
稱是秦時避世人,勸酒相歡不知老。
gè shǒu mí lù zhì, chǐ suí lóng hǔ zhēng.
各守麋鹿誌,恥隨龍虎爭。
chuā qǐ zuǒ tài zǐ, hàn wáng nǎi fù jīng.
欻起佐太子,漢王乃複驚。
gù wèi qī fū rén, bǐ wēng yǔ yì chéng.
顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。
guī lái shāng shān xià, fàn ruò yún wú qíng.
歸來商山下,泛若雲無情。
jǔ shāng lèi cháo yóu, xǐ ěr hé dú qīng.
舉觴酹巢由,洗耳何獨清。
hào gē wàng sōng yuè, yì qì hái xiāng qīng.
浩歌望嵩嶽,意氣還相傾。

網友評論

* 《山人勸酒》山人勸酒李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《山人勸酒》 李白唐代李白蒼蒼雲鬆,落落綺皓。春風爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長美好。稱是秦時避世人,勸酒相歡不知老。各守麋鹿誌,恥隨龍虎爭。欻起佐太子,漢王乃複驚。顧謂戚夫人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《山人勸酒》山人勸酒李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《山人勸酒》山人勸酒李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《山人勸酒》山人勸酒李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《山人勸酒》山人勸酒李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《山人勸酒》山人勸酒李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/614d39903555999.html