《過湖南舟中臥作》 高啟

明代   高啟 野客分攜水店前,过湖高启浪平舟穩稱酣眠。南舟
午雞啼處前村近,中卧作过舟中過盡平湖幾曲天。湖南和诗
分類:

作者簡介(高啟)

高啟頭像

高啟(1336-1373)漢族,卧作江蘇蘇州人,原文意元末明初著名詩人,翻译與楊基、赏析張羽、过湖高启徐賁被譽為“吳中四傑”,南舟當時論者把他們比作“明初四傑”,中卧作过舟中又與王行等號“北郭十友”。湖南和诗字季迪,卧作號槎軒,原文意平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,翻译以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

《過湖南舟中臥作》高啟 翻譯、賞析和詩意

《過湖南舟中臥作》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。這首詩描繪了一個野客在湖南的船上臥床作詩的情景。

詩中描述了野客與夥伴們在水店前分別,然後他一個人乘坐平穩的船隻,在湖麵上安靜地躺下來,陷入了沉睡之中。午雞的啼聲傳來,他醒來發現船已經靠近了前方的村莊。他繼續航行,經過了平靜的湖麵,眺望著彎曲的天空。

這首詩詞通過描繪野客在湖南船中的臥床作詩的情景,展現了作者對自然環境的感知和對生活的思考。詩中的船穩、湖平、天曲等描寫,表達了作者內心的寧靜與舒適。同時,詩中的野客與自然的親近也體現了作者對自由自在的生活態度。

這首詩詞的中文譯文如下:
野客分攜水店前,
夥伴們在水店前分別,
浪平舟穩稱酣眠。
平靜的湖麵上,船隻穩穩地行駛,我陷入了沉睡之中。

午雞啼處前村近,
午雞的啼聲傳來,船已經靠近了前方的村莊,
過盡平湖幾曲天。
繼續航行,經過了平靜的湖麵,眺望著彎曲的天空。

這首詩詞通過簡潔而生動的描寫,展示了作者對自然環境的感知和對自由自在生活的向往。讀者可以從中感受到湖南的寧靜與美麗,以及作者對自然與人文的融合的獨特感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過湖南舟中臥作》高啟 拚音讀音參考

guò hú nán zhōu zhōng wò zuò
過湖南舟中臥作

yě kè fēn xié shuǐ diàn qián, làng píng zhōu wěn chēng hān mián.
野客分攜水店前,浪平舟穩稱酣眠。
wǔ jī tí chù qián cūn jìn, guò jǐn píng hú jǐ qū tiān.
午雞啼處前村近,過盡平湖幾曲天。

網友評論


* 《過湖南舟中臥作》過湖南舟中臥作高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過湖南舟中臥作》 高啟明代高啟野客分攜水店前,浪平舟穩稱酣眠。午雞啼處前村近,過盡平湖幾曲天。分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過湖南舟中臥作》過湖南舟中臥作高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過湖南舟中臥作》過湖南舟中臥作高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過湖南舟中臥作》過湖南舟中臥作高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過湖南舟中臥作》過湖南舟中臥作高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過湖南舟中臥作》過湖南舟中臥作高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/613f39930593611.html

诗词类别

《過湖南舟中臥作》過湖南舟中臥作的诗词

热门名句

热门成语