《好事近(催妝詞)》 王昂

宋代   王昂 喜氣擁朱門,好事和诗光動綺羅香陌。近催
行到紫薇花下,妆词悟身非凡客。王昂
不須脂粉涴天真,原文意好嫌怕太紅白。翻译
留取黛眉淺處,赏析事近畫章台春色。催妆词王
分類: 好事近

作者簡介(王昂)

王昂,好事和诗江都(今江蘇揚州)人,近催字叔興。妆词生於宋哲宗元祐五年(1090),王昂卒年不詳。原文意好宋徽宗政和八年(1118)戊戌科狀元。翻译王昂以文學稱譽於時,赏析事近中狀元時,年僅二十九歲。入仕後,任秘書省校書郎。高宗時,為起居舍人,秘書少監。後來,以徽猷閣待製身份知台州,提舉江州太平觀後,病逝於家中。王昂原被考官定為第二名,因主考官擬定的第一名為徽宗第三子嘉王趙楷,徽宗為避嫌及籠絡士子,遂擢王昂為魁首。王昂中狀元後,曾作有《催妝詞》,詞雲:“喜氣滿門闌,光動綺羅香陌,行紫薇花下,悟身非凡客。不須脂粉汙天真,嫌太怕紅白。留取黛眉淺處,共畫章台春色。”

《好事近(催妝詞)》王昂 翻譯、賞析和詩意

《好事近(催妝詞)》是宋代詩人王昂所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
喜氣擁朱門,
光動綺羅香陌。
行到紫薇花下,
悟身非凡客。
不須脂粉涴天真,
嫌怕太紅白。
留取黛眉淺處,
畫章台春色。

詩意:
這首詩描繪了一個喜慶的場景,以催妝之詞,表達了詩人對美好事物的欣賞和感受。詩中描述了喜氣洋溢的景象,宮門前擠滿了前來參加喜事的人們,華麗的衣裳在香噴噴的大街上閃耀。當詩人來到紫薇花下時,他開始意識到自己並不是一個尋常的遊客,而是有著特殊身份的人。詩人並不追求過分妝飾,他不需要用厚重的脂粉掩飾自己的純真,也不喜歡過於豔麗和濃烈的色彩。他想要保留自己眉毛的自然淺淡,讓自己的妝容更加素雅,與畫章台的春景相得益彰。

賞析:
《好事近(催妝詞)》以簡潔明快的語言描繪出喜慶的場景,表現了詩人對婚禮喜慶氛圍的體驗和感受。詩中運用了豐富的意象描寫,如“喜氣擁朱門”、“光動綺羅香陌”等,給人一種熱鬧喜慶的感覺。通過紫薇花和黛眉的對比,詩人表達了對自然之美和淡雅之美的追求,彰顯了他對自然樸素之美的向往。整首詩以簡練的筆觸,傳遞了詩人對喜慶氣氛的讚美和對自然之美的珍視,展示了宋代文人對於濃豔和素雅之美的審美情趣。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近(催妝詞)》王昂 拚音讀音參考

hǎo shì jìn cuī zhuāng cí
好事近(催妝詞)

xǐ qì yōng zhū mén, guāng dòng qǐ luó xiāng mò.
喜氣擁朱門,光動綺羅香陌。
xíng dào zǐ wēi huā xià, wù shēn fēi fán kè.
行到紫薇花下,悟身非凡客。
bù xū zhī fěn wò tiān zhēn, xián pà tài hóng bái.
不須脂粉涴天真,嫌怕太紅白。
liú qǔ dài méi qiǎn chù, huà zhāng tái chūn sè.
留取黛眉淺處,畫章台春色。

網友評論

* 《好事近(催妝詞)》王昂原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(催妝詞) 王昂)专题为您介绍:《好事近催妝詞)》 王昂宋代王昂喜氣擁朱門,光動綺羅香陌。行到紫薇花下,悟身非凡客。不須脂粉涴天真,嫌怕太紅白。留取黛眉淺處,畫章台春色。分類:好事近作者簡介(王昂)王昂,江都今江蘇揚州)人,字叔興。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近(催妝詞)》王昂原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(催妝詞) 王昂)原文,《好事近(催妝詞)》王昂原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(催妝詞) 王昂)翻译,《好事近(催妝詞)》王昂原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(催妝詞) 王昂)赏析,《好事近(催妝詞)》王昂原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(催妝詞) 王昂)阅读答案,出自《好事近(催妝詞)》王昂原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(催妝詞) 王昂)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/613e39900773781.html

诗词类别

《好事近(催妝詞)》王昂原文、翻的诗词

热门名句

热门成语