《經過合寨吊孟氏故居二首》 王之道

宋代   王之道 藤梢棘刺失朱門,经过居首经过居首空想當年載酒樽。合寨合寨
天色重增行客恨,吊孟吊孟道原東風吹雨濕黃昏。氏故氏故诗意
分類:

作者簡介(王之道)

王之道頭像

公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,王之文翻廬州濡須人。译赏生於宋哲宗元祐八年,析和卒於孝宗乾道五年,经过居首经过居首年七十七歲。合寨合寨善文,吊孟吊孟道原明白曉暢,氏故氏故诗意詩亦真樸有致。王之文翻為人慷慨有氣節。译赏宣和六年,析和(公元一一二四年)與兄之義弟之深同登進士第。经过居首经过居首對策極言燕雲用兵之非,以切直抑製下列。調曆陽丞。紹興和議初成,之道方通判滁州,力陳辱國非便。大忤秦檜意,謫監南雄鹽稅。坐是淪廢者二十年。後累官湖南轉運判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四庫總目》相山詞一卷,《文獻通考》傳於世。

《經過合寨吊孟氏故居二首》王之道 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《經過合寨吊孟氏故居二首》

中文譯文:
藤梢棘刺失朱門,
空想當年載酒樽。
天色重增行客恨,
東風吹雨濕黃昏。

詩意:
這首詩是宋代王之道所作的《經過合寨吊孟氏故居二首》。詩人經過合寨時,看到孟氏故居的藤蔓上長滿了棘刺,朱門已然不複存在。詩人心中充滿了對過去的回憶,回想起曾經一同飲酒歡樂的往事。然而,天色漸漸變暗,行人的離去讓詩人充滿了離愁別恨。東風吹過,雨水濕潤了黃昏的大地。

賞析:
這首詩以簡潔而淒美的語言描繪了一幅寂寥淒涼的景象。藤蔓上的棘刺和失落的朱門象征著歲月的無情侵蝕和物是人非的變遷。詩人通過描述這個景物,表達了對逝去時光的懷念和對離別的痛苦之情。他曾在這裏與朋友共飲暢談,但如今隻剩下一片淒涼的景象,令他感到無比的悲傷。天色的變暗和行人的離去進一步強化了離愁別恨的情緒。最後,東風吹雨,使得黃昏更加濕潤,給整個場景增添了一層憂傷的氛圍。

這首詩以簡短的四行表達了豐富的情感,通過對景物的描繪和意象的運用,將詩人內心的哀愁和離別之痛生動地展現出來。讀者在欣賞這首詩時,也可以感受到歲月無情、時光流轉和人事如夢的主題,使人不禁沉思起光陰的流逝和人生的無常。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經過合寨吊孟氏故居二首》王之道 拚音讀音參考

jīng guò hé zhài diào mèng shì gù jū èr shǒu
經過合寨吊孟氏故居二首

téng shāo jí cì shī zhū mén, kōng xiǎng dāng nián zǎi jiǔ zūn.
藤梢棘刺失朱門,空想當年載酒樽。
tiān sè zhòng zēng xíng kè hèn, dōng fēng chuī yǔ shī huáng hūn.
天色重增行客恨,東風吹雨濕黃昏。

網友評論


* 《經過合寨吊孟氏故居二首》經過合寨吊孟氏故居二首王之道原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經過合寨吊孟氏故居二首》 王之道宋代王之道藤梢棘刺失朱門,空想當年載酒樽。天色重增行客恨,東風吹雨濕黃昏。分類:作者簡介(王之道)公元一〇九三年至一一六九年字彥猷,廬州濡須人。生於宋哲宗元祐八年,卒 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經過合寨吊孟氏故居二首》經過合寨吊孟氏故居二首王之道原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經過合寨吊孟氏故居二首》經過合寨吊孟氏故居二首王之道原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經過合寨吊孟氏故居二首》經過合寨吊孟氏故居二首王之道原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經過合寨吊孟氏故居二首》經過合寨吊孟氏故居二首王之道原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經過合寨吊孟氏故居二首》經過合寨吊孟氏故居二首王之道原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/613d39931113157.html