《荷葉》 歐陽修

宋代   歐陽修 采掇本芳陂,荷叶荷叶移根向玉池。欧阳
晴香滋白露,修原析和翠色弄清漪。文翻
雨歇涼飆起,译赏煙明夕照移。诗意
如何江上思,荷叶荷叶偏動越人悲。欧阳
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),修原析和字永叔,文翻號醉翁,译赏晚號“六一居士”。诗意漢族,荷叶荷叶吉州永豐(今江西省永豐縣)人,欧阳因吉州原屬廬陵郡,修原析和以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《荷葉》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《荷葉》是宋代歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
采拾這些美麗的荷葉,從原本的芳陂移植到玉池中。晴天時,荷葉上滋潤著白露,翠綠的顏色在清澈的水麵上泛起漣漪。雨停後,涼風吹起,煙霧明亮地映照著夕陽的餘暉。這一切讓人怎能不思念江上的景色,特別是引起越人的悲傷。

詩意:
這首詩詞以荷葉為主題,通過描繪荷葉在不同的自然環境中的變化,表達了作者對江上景色的思念之情。荷葉在晴天時滋潤著白露,翠綠的顏色在水麵上泛起漣漪,給人以清新的感覺;而雨停後,涼風吹起,煙霧明亮地映照著夕陽的餘暉,給人以寧靜和美好的感受。這些景象喚起了作者對江上景色的思念,尤其是引起了越人的悲傷。

賞析:
這首詩詞通過對荷葉的描繪,展現了作者細膩的感受力和對自然景色的獨特理解。詩中運用了豐富的意象和形象描寫,使讀者能夠感受到荷葉在不同環境下的變化和美麗。作者通過描繪荷葉的細節,將讀者帶入了一個清新、寧靜的自然世界中,讓人感受到大自然的美妙和人與自然的和諧。

詩中的"越人"一詞,指的是越國的人,這裏可以理解為作者自己。通過"越人悲"的描寫,表達了作者對江上景色的思念之情,以及對離鄉別井的傷感。整首詩詞以荷葉為線索,通過對自然景色的描繪,抒發了作者對故鄉和離別的情感,給人以深思和共鳴。

總之,這首詩詞以荷葉為主題,通過對荷葉在不同環境中的描繪,表達了作者對江上景色的思念之情,以及對離鄉別井的傷感。通過細膩的描寫和豐富的意象,使讀者能夠感受到大自然的美妙和人與自然的和諧。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《荷葉》歐陽修 拚音讀音參考

hé yè
荷葉

cǎi duō běn fāng bēi, yí gēn xiàng yù chí.
采掇本芳陂,移根向玉池。
qíng xiāng zī bái lù, cuì sè nòng qīng yī.
晴香滋白露,翠色弄清漪。
yǔ xiē liáng biāo qǐ, yān míng xī zhào yí.
雨歇涼飆起,煙明夕照移。
rú hé jiāng shàng sī, piān dòng yuè rén bēi.
如何江上思,偏動越人悲。

網友評論


* 《荷葉》荷葉歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《荷葉》 歐陽修宋代歐陽修采掇本芳陂,移根向玉池。晴香滋白露,翠色弄清漪。雨歇涼飆起,煙明夕照移。如何江上思,偏動越人悲。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《荷葉》荷葉歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《荷葉》荷葉歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《荷葉》荷葉歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《荷葉》荷葉歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《荷葉》荷葉歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/613b39928844252.html

诗词类别

《荷葉》荷葉歐陽修原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语