《偶成》 華嶽

宋代   華嶽 一別京華近十年,偶成偶成此心無日不悠然。华岳和诗
嗅梅得句天然巧,原文意把酒開懷地自偏。翻译
鐵硯不須兵十萬,赏析銅盤何用客三千。偶成偶成
功名自有風雲會,华岳和诗不遇風雲毋自煎。原文意
分類:

《偶成》華嶽 翻譯、翻译賞析和詩意

《偶成》是赏析宋代華嶽創作的一首詩詞。這首詩表達了詩人離開京華近十年後的偶成偶成心情,他感慨萬分地描述了自己內心的华岳和诗寧靜和自得。以下是原文意詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

一別京華近十年,翻译
離開繁華的赏析京城已經接近十年,

此心無日不悠然。
我內心的寧靜和歡愉無時不在。

嗅梅得句天然巧,
嗅著梅花而得到靈感,自然而巧妙,

把酒開懷地自偏。
我獨自打開酒,暢快地開懷暢飲。

鐵硯不須兵十萬,
用鐵硯來寫字並不需要擁有十萬雄兵,

銅盤何用客三千。
用銅盤來盛放香煙、茶水等,又何需侍奉三千客人。

功名自有風雲會,
名利和榮耀自會遇到機遇,

不遇風雲毋自煎。
若不曾遭遇風雲,也無需自我苦苦煎熬。

這首詩詞展示了華嶽離開京城後的心境,他沒有追逐功名利祿,而是追求內心的寧靜和自得。華嶽通過嗅梅花而得到的靈感,表達了他在清靜中發掘詩意的能力。他獨自開懷暢飲,展示了他在孤獨中尋找快樂和滿足的能力。

在詩詞的後半部分,華嶽以鐵硯和銅盤為比喻,表達了對世俗名利的淡漠態度。他認為,不需要擁有眾多兵力和眾多客人來獲得成就和榮耀,因為這些事物並非真正重要。他相信,真正的成就和風雲的會麵會自然而然地到來,無需刻意追求和苦苦煎熬。

這首詩詞以簡約明快的語言,表達了華嶽追求內心寧靜和自得的心境。他以淡泊名利的態度,展示了對世俗榮華的超然態度。詩詞通過對自然和人生的思考,傳達了一種深邃而超越物質的哲理。讀者在欣賞《偶成》時,可以感受到華嶽內心的寧靜和對人生的洞察力,同時也受到啟發,反思自己對於名利的態度和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《偶成》華嶽 拚音讀音參考

ǒu chéng
偶成

yī bié jīng huá jìn shí nián, cǐ xīn wú rì bù yōu rán.
一別京華近十年,此心無日不悠然。
xiù méi dé jù tiān rán qiǎo, bǎ jiǔ kāi huái dì zì piān.
嗅梅得句天然巧,把酒開懷地自偏。
tiě yàn bù xū bīng shí wàn, tóng pán hé yòng kè sān qiān.
鐵硯不須兵十萬,銅盤何用客三千。
gōng míng zì yǒu fēng yún huì, bù yù fēng yún wú zì jiān.
功名自有風雲會,不遇風雲毋自煎。

網友評論


* 《偶成》偶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《偶成》 華嶽宋代華嶽一別京華近十年,此心無日不悠然。嗅梅得句天然巧,把酒開懷地自偏。鐵硯不須兵十萬,銅盤何用客三千。功名自有風雲會,不遇風雲毋自煎。分類:《偶成》華嶽 翻譯、賞析和詩意《偶成》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《偶成》偶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《偶成》偶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《偶成》偶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《偶成》偶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《偶成》偶成華嶽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/613a39903873436.html

诗词类别

《偶成》偶成華嶽原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语