《憶江南》 伊用昌

唐代   伊用昌 江南鼓,忆江用昌原文意忆伊用梭肚兩頭欒。南伊
釘著不知侵骨髓,翻译打來隻是赏析沒心肝。
空腹被人謾。和诗
分類: 憶江南

《憶江南》伊用昌 翻譯、江南賞析和詩意

中文譯文:
憶江南,忆江用昌原文意忆伊用江南鼓,南伊梭肚兩頭欒。翻译釘著不知侵骨髓,赏析打來隻是和诗沒心肝。空腹被人謾。江南

詩意和賞析:
這首詩以憶江南為題,忆江用昌原文意忆伊用描繪了江南地區的南伊生活場景。首先提到了江南地區的翻译織造工具“江南鼓”和“梭肚”,用來表示江南地區的紡織業繁盛。將紡織用的梭子形容為“欒”,揭示了工作的辛苦和費力,梭子釘在手中,形容梭織時的極致細膩和精巧。

接著,詩人轉而談到了持續工作對手上的傷害,用“釘著不知侵骨髓”形容,表現了詩人在紡織工作中的辛苦和勞累。然後,詩人寫到工作一再被人打斷,用“打來隻是沒心肝”來表達工作被幹擾的痛苦與無奈。

最後一句“空腹被人謾”,則是揭示了窮人工人的苦痛。這句話指的是詩人過著空腹而受人白眼的生活,訴說了一種被辛勞和社會貧困困擾的心情。

整首詩通過描繪紡織工作中的繁重和困苦,以及窮人工人日常生活中的辛酸,表達了詩人對江南地區的回憶和感歎,呈現出苦難生活和社會底層的形象。通過細膩的描寫和抒發情感,詩人以簡潔的語言傳達出對生活的思考和對社會現實的抨擊。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《憶江南》伊用昌 拚音讀音參考

yì jiāng nán
憶江南

jiāng nán gǔ, suō dù liǎng tóu luán.
江南鼓,梭肚兩頭欒。
dīng zhe bù zhī qīn gǔ suǐ,
釘著不知侵骨髓,
dǎ lái zhǐ shì méi xīn gān.
打來隻是沒心肝。
kōng fù bèi rén mán.
空腹被人謾。

網友評論

* 《憶江南》伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意(憶江南 伊用昌)专题为您介绍:《憶江南》 伊用昌唐代伊用昌江南鼓,梭肚兩頭欒。釘著不知侵骨髓,打來隻是沒心肝。空腹被人謾。分類:憶江南《憶江南》伊用昌 翻譯、賞析和詩意中文譯文:憶江南,江南鼓,梭肚兩頭欒。釘著不知侵骨髓,打來隻是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《憶江南》伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意(憶江南 伊用昌)原文,《憶江南》伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意(憶江南 伊用昌)翻译,《憶江南》伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意(憶江南 伊用昌)赏析,《憶江南》伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意(憶江南 伊用昌)阅读答案,出自《憶江南》伊用昌原文、翻譯、賞析和詩意(憶江南 伊用昌)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/611d39903634855.html

诗词类别

《憶江南》伊用昌原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语