《春日雜書》 林之奇

宋代   林之奇 昨日為雨備,春日春日今晨天乃風。杂书杂书
障風謹自保,奇原通夕雪迷空。文翻
備一常失計,译赏盡備力不供。析和
因之置不為,诗意拱手受禍凶。春日春日
當為不可讓,杂书杂书任彼萬變攻。奇原
築室如金石,文翻何勞計春冬。译赏
此道簡且安,析和古來家國同。诗意
分類:

《春日雜書》林之奇 翻譯、春日春日賞析和詩意

中文譯文:
昨日因為雨做好準備,今晨天卻變成了刮風。
防風努力自我保護,通宵的雪迷失了天空。
準備的東西常常失算,盡力準備卻供應不上。
於是放棄了準備,毫無防備地接受了禍凶。
應該是不可讓步的,任由萬變來攻。
建造房屋如同金石一樣,何須計算春冬。
這條道路簡單而安寧,自古以來家國都是如此。

詩意和賞析:
這首詩描繪了春天的變幻和人們麵對變化的態度。作者通過描述昨天準備的雨卻變成了風,表達了事物常常變化無常的真實性。盡管我們努力做好準備,但往往不能預料到未來的變化。詩中使用了雪迷失天空的形象,強調了變化的不確定性和迷惑性。

詩中還表達了一種豁達的態度。作者直言放棄準備和防備,接受禍凶的到來,認為這是不可避免的命運。他呼籲不要迎合變化,而是要堅守自己的原則,應對萬變。

最後,詩人通過比喻建造房屋,說這樣的道路是簡單而安寧的。這裏亦可理解為作者倡導追求簡單的生活態度,而不是過於計較和擔心未來。

這首詩詞通過對春天變幻和人們態度的描繪,傳達了一種對變化和命運的思考和應對方式。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《春日雜書》林之奇 拚音讀音參考

chūn rì zá shū
春日雜書

zuó rì wèi yǔ bèi, jīn chén tiān nǎi fēng.
昨日為雨備,今晨天乃風。
zhàng fēng jǐn zì bǎo, tōng xī xuě mí kōng.
障風謹自保,通夕雪迷空。
bèi yī cháng shī jì, jǐn bèi lì bù gōng.
備一常失計,盡備力不供。
yīn zhī zhì bù wéi, gǒng shǒu shòu huò xiōng.
因之置不為,拱手受禍凶。
dāng wèi bù kě ràng, rèn bǐ wàn biàn gōng.
當為不可讓,任彼萬變攻。
zhù shì rú jīn shí, hé láo jì chūn dōng.
築室如金石,何勞計春冬。
cǐ dào jiǎn qiě ān, gǔ lái jiā guó tóng.
此道簡且安,古來家國同。

網友評論


* 《春日雜書》春日雜書林之奇原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春日雜書》 林之奇宋代林之奇昨日為雨備,今晨天乃風。障風謹自保,通夕雪迷空。備一常失計,盡備力不供。因之置不為,拱手受禍凶。當為不可讓,任彼萬變攻。築室如金石,何勞計春冬。此道簡且安,古來家國同。分 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春日雜書》春日雜書林之奇原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春日雜書》春日雜書林之奇原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春日雜書》春日雜書林之奇原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春日雜書》春日雜書林之奇原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春日雜書》春日雜書林之奇原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/60b39990197339.html