《調笑令》 蘇軾

宋代   蘇軾 漁父。调笑调笑
漁父。令苏令苏
江上微風細雨。轼原诗意轼
青蓑黃箬裳衣。文翻
紅酒白魚暮歸。译赏
歸暮。析和
長笛一聲何處。调笑调笑
分類: 宋詞精選懷鄉 調笑

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),令苏令苏北宋文學家、轼原诗意轼書畫家、文翻美食家。译赏字子瞻,析和號東坡居士。调笑调笑漢族,令苏令苏四川人,轼原诗意轼葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《調笑令》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《調笑令》是蘇軾創作的一首詩詞,描述了江上漁父的情景。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
漁父,漁父,江上微風細雨。
穿著青色的鬥篷和黃色的箬裙,
帶著紅酒和白魚歸家。
當歸家時,夜幕降臨,
一聲長笛從何處傳來?

詩意:
這首詩通過描繪漁父在江上的情景,展示了宋代江南水鄉的自然美景。詩中漁父穿著青色鬥篷和黃色箬裙,乘著微風和細雨,劃船出海捕魚。他在傍晚時分帶著捕到的白魚和紅酒歸家。然而,當他歸家時,夜幕降臨,一聲孤寂的長笛聲從何處傳來,給人留下一種思考和遐想的空間。

賞析:
這首詩以簡潔而生動的語言,展示了江南水鄉的景色和漁父的生活。青蓑和黃箬裙是江南漁民的傳統服飾,通過描述漁父的著裝,詩人為讀者勾勒出江上漁父的形象。微風細雨的描繪使人感受到江水上的寧靜和恬淡,歸暮時分的描寫則給人一種溫馨和寧靜的感覺。

詩的最後一句"長笛一聲何處"給人以遐想和思考的空間。長笛的聲音寥寥無幾,從何處傳來,給整個詩篇增添了一絲神秘感。讀者可以自由地想象長笛聲的來源,或是想象漁父歸家後與家人的相聚,或是想象漁父的內心世界和對生活的感悟。

總的來說,這首詩詞通過簡潔而形象的語言,描繪了江南水鄉的美景和漁父的生活,同時在最後一句給人留下了一些思考的空間,使讀者能夠在閱讀中產生共鳴和想象。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《調笑令》蘇軾 拚音讀音參考

tiáo xiào lìng
調笑令

yú fù.
漁父。
yú fù.
漁父。
jiāng shàng wēi fēng xì yǔ.
江上微風細雨。
qīng suō huáng ruò shang yī.
青蓑黃箬裳衣。
hóng jiǔ bái yú mù guī.
紅酒白魚暮歸。
guī mù.
歸暮。
cháng dí yī shēng hé chǔ.
長笛一聲何處。

網友評論

* 《調笑令》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(調笑令 蘇軾)专题为您介绍:《調笑令》 蘇軾宋代蘇軾漁父。漁父。江上微風細雨。青蓑黃箬裳衣。紅酒白魚暮歸。歸暮。長笛一聲何處。分類:宋詞精選懷鄉調笑作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《調笑令》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(調笑令 蘇軾)原文,《調笑令》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(調笑令 蘇軾)翻译,《調笑令》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(調笑令 蘇軾)赏析,《調笑令》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(調笑令 蘇軾)阅读答案,出自《調笑令》蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意(調笑令 蘇軾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/60b39958877253.html

诗词类别

《調笑令》蘇軾原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语