《安吉道中》 釋紹嵩

宋代   釋紹嵩 六尺枯藤了此生,安吉安吉青春作伴日同行。道中道中
牆頭花吐舊枝出,释绍嵩原诗意原上人侵落照耕。文翻
芳草似袍連徑合,译赏亂山如畫帶溪平。析和
杜鵑知我歸心急,安吉安吉啼了千聲更萬聲。道中道中
分類:

《安吉道中》釋紹嵩 翻譯、释绍嵩原诗意賞析和詩意

《安吉道中》是文翻宋代釋宗紹嵩的一首詩詞。以下是译赏它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
六尺幹枯的析和藤蔓度過了我的一生,
青春與我相伴,安吉安吉日複一日同行。道中道中
花朵從圍牆的释绍嵩原诗意頂端綻放,舊枝依然垂掛,
原野上的人們踏著落日耕種。
芳草像長袍一樣覆蓋著小徑,連在一起,
崎嶇的山巒如同畫卷,河溪平緩而流淌。
杜鵑知道我的歸心匆匆,它啼叫了千聲,又萬聲。

詩意和賞析:
《安吉道中》描繪了一個富有詩意的景象,通過自然景觀和季節變化,表達了無常的人生和時光流轉的主題。

詩中的"六尺幹藤"象征了生命的有限和歲月的匆匆。"青春作伴"則強調了青春與詩人共同度過的時光,強化了時間流逝的感受。

詩中的"牆頭花吐舊枝出,原上人侵落照耕"描述了圍牆上的花朵依然開放,即使舊枝依舊掛在上麵,同時表現了農人在夕陽下辛勤勞作的景象。這一描寫傳遞出生命和自然的力量,以及人們對生活的執著和努力。

接下來的幾句"芳草似袍連徑合,亂山如畫帶溪平"描繪了郊外的美麗景色,野草茂盛的小徑和起伏的山巒與平緩的小溪交織在一起,給人一幅寧靜而壯麗的畫麵。這種山水之美與生命之短暫形成了鮮明的對比,增強了歲月易逝的感受。

最後一句"杜鵑知我歸心急,啼了千聲更萬聲"表達了詩人即將離去的心情,杜鵑的啼叫象征著離別和告別的哀愁。通過這一細節描寫,詩人表達了對離別的不舍和對生命短暫的思考。

《安吉道中》通過自然景觀和寥寥數語,傳遞了生命短暫、時光易逝的主題,同時表達了對生活和美好的珍惜。這首詩詞以簡潔而質樸的語言,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《安吉道中》釋紹嵩 拚音讀音參考

ān jí dào zhōng
安吉道中

liù chǐ kū téng le cǐ shēng, qīng chūn zuò bàn rì tóng háng.
六尺枯藤了此生,青春作伴日同行。
qiáng tóu huā tǔ jiù zhī chū, yuán shàng rén qīn luò zhào gēng.
牆頭花吐舊枝出,原上人侵落照耕。
fāng cǎo shì páo lián jìng hé, luàn shān rú huà dài xī píng.
芳草似袍連徑合,亂山如畫帶溪平。
dù juān zhī wǒ guī xīn jí, tí le qiān shēng gèng wàn shēng.
杜鵑知我歸心急,啼了千聲更萬聲。

網友評論


* 《安吉道中》安吉道中釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《安吉道中》 釋紹嵩宋代釋紹嵩六尺枯藤了此生,青春作伴日同行。牆頭花吐舊枝出,原上人侵落照耕。芳草似袍連徑合,亂山如畫帶溪平。杜鵑知我歸心急,啼了千聲更萬聲。分類:《安吉道中》釋紹嵩 翻譯、賞析和詩意 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《安吉道中》安吉道中釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意原文,《安吉道中》安吉道中釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《安吉道中》安吉道中釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《安吉道中》安吉道中釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《安吉道中》安吉道中釋紹嵩原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/60a39961022757.html

诗词类别

《安吉道中》安吉道中釋紹嵩原文、的诗词

热门名句

热门成语