高啟(1336-1373)漢族,高启江蘇蘇州人,翻译元末明初著名詩人,赏析與楊基、和诗張羽、除夕除夕徐賁被譽為“吳中四傑”,客中客中當時論者把他們比作“明初四傑”,忆女忆女原文意又與王行等號“北郭十友”。高启字季迪,翻译號槎軒,赏析平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,和诗以薦參修《元史》,除夕除夕授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。
《除夕客中憶女》是明代詩人高啟創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一個除夕夜孤獨客居的場景,詩人回憶起與妻子的離別,感歎時光的流逝和寂寞的境遇。
詩詞的中文譯文如下:
別家非願久,回首已徂年。
今夜寒齋雪,何人聽折弦?
詩詞的詩意是詩人在除夕夜思念妻子,回憶起與妻子的分別已經過去了多年。他此刻獨自一人在寒冷的齋房中,外麵下著雪,心中感歎著誰會聽到他心弦的折斷聲。
這首詩詞通過描繪冷寂的環境和詩人內心的孤獨感,表達了對妻子的思念之情和對時光流逝的感慨。詩人以寒齋雪夜為背景,通過折弦的隱喻,表達了自己內心的痛苦和無奈。
這首詩詞的賞析可以從以下幾個方麵來理解:
1. 情感表達:詩人通過對孤獨和離別的描繪,表達了對妻子的思念之情。他回首往事,感歎時光的流逝,表達了對逝去歲月的無奈和悲傷。
2. 自然景觀:詩中的寒齋雪景增添了詩詞的冷寂氛圍,與詩人內心的孤獨感相呼應。雪夜的靜謐和冷冽,與詩人的心境形成了鮮明的對比。
3. 隱喻運用:詩中的折弦隱喻了詩人內心的痛苦和無奈。折弦的聲音象征著詩人內心的斷裂和痛楚,也暗示了他的音樂才華無人欣賞。
總的來說,這首詩詞通過對孤獨和離別的描繪,以及對自然景觀的運用,表達了詩人內心的思念之情和對時光流逝的感慨。它展示了明代詩人高啟細膩的情感表達和對音樂的熱愛,同時也反映了人生的無常和寂寞。
chú xī kè zhōng yì nǚ
除夕客中憶女
bié jiā fēi yuàn jiǔ, huí shǒu yǐ cú nián.
別家非願久,回首已徂年。
jīn yè hán zhāi xuě, hé rén tīng zhé xián?
今夜寒齋雪,何人聽折弦?
* 《除夕客中憶女》除夕客中憶女高啟原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《除夕客中憶女》 高啟明代高啟別家非願久,回首已徂年。今夜寒齋雪,何人聽折弦?分類:作者簡介(高啟)高啟1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳中四傑”,當 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《除夕客中憶女》除夕客中憶女高啟原文、翻譯、賞析和詩意原文,《除夕客中憶女》除夕客中憶女高啟原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《除夕客中憶女》除夕客中憶女高啟原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《除夕客中憶女》除夕客中憶女高啟原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《除夕客中憶女》除夕客中憶女高啟原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/609b39930947177.html