《王郎中妓席五詠·箜篌》 顧況

唐代   顧況 玉作搔頭金步搖,王郎王郎高張苦調響連宵。中妓中妓
欲知寫盡相思夢,席咏席咏度水尋雲不用橋。箜篌箜篌
分類:

作者簡介(顧況)

顧況頭像

顧況(約727—約815)字逋翁,顾况號華陽真逸(一說華陽真隱),原文意晚年自號悲翁,翻译漢族,赏析蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),和诗唐代詩人、王郎王郎畫家、中妓中妓鑒賞家。席咏席咏他一生官位不高,箜篌箜篌曾任著作郎,顾况因作詩嘲諷得罪權貴,原文意貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。

《王郎中妓席五詠·箜篌》顧況 翻譯、賞析和詩意

箜篌的琴身用玉製作,玉箜篌配以金葉般的搔首,輕擺如行進的金屬腳步聲。以高亢的聲調,不停地演奏連夜。這首詩通過描述玉箜篌的奏曲,表達了作者對離散戀人的思念之情。作者想要通過這首詩歌,將自己對戀人所做的相思之夢寫盡,即使要跨過河水,也不需要橋梁,因為思念之情可以直接尋求雲彩的相擁。

中文譯文:
玉箜篌配上金屬的搔首,
高亢的聲音傳出連宵。
想要了解我寫盡的相思之夢,
無需借助橋梁尋找水中的雲。

詩意和賞析:
這首詩將玉箜篌的奏曲比喻為作者對離散戀人的深情思念。箜篌在古代被認為是一種娛樂樂器,而這首詩則通過形容箜篌的音調高亢婉轉,不離不棄地連續演奏整夜,表達了作者對戀人的深深思念之情。作者的思念之情如潮水般洶湧,無法阻止,無法控製。在詩中,作者用玉箜篌配以金屬的搔首形容琴身的華麗貴重,同時也體現出思念的高昂情緒。最後兩句中,“度水尋雲不用橋”,則是表達了作者的心境,隻要有強烈的思念之情,就能像雲彩一樣自由自在地飄搖。整首詩意境典雅,表達了作者對離散戀人的深深思念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《王郎中妓席五詠·箜篌》顧況 拚音讀音參考

wáng láng zhōng jì xí wǔ yǒng kōng hóu
王郎中妓席五詠·箜篌

yù zuò sāo tóu jīn bù yáo, gāo zhāng kǔ diào xiǎng lián xiāo.
玉作搔頭金步搖,高張苦調響連宵。
yù zhī xiě jǐn xiāng sī mèng, dù shuǐ xún yún bù yòng qiáo.
欲知寫盡相思夢,度水尋雲不用橋。

網友評論

* 《王郎中妓席五詠·箜篌》王郎中妓席五詠·箜篌顧況原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《王郎中妓席五詠·箜篌》 顧況唐代顧況玉作搔頭金步搖,高張苦調響連宵。欲知寫盡相思夢,度水尋雲不用橋。分類:作者簡介(顧況)顧況約727—約815)字逋翁,號華陽真逸一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《王郎中妓席五詠·箜篌》王郎中妓席五詠·箜篌顧況原文、翻譯、賞析和詩意原文,《王郎中妓席五詠·箜篌》王郎中妓席五詠·箜篌顧況原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《王郎中妓席五詠·箜篌》王郎中妓席五詠·箜篌顧況原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《王郎中妓席五詠·箜篌》王郎中妓席五詠·箜篌顧況原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《王郎中妓席五詠·箜篌》王郎中妓席五詠·箜篌顧況原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/608b39909037914.html