《隴頭水》 羅隱

唐代   羅隱 借問隴頭水,陇头罗隐年年恨何事。水陇赏析
全疑嗚咽聲,头水中有征人淚。原文意
自古無長策,翻译況我非深智。和诗
何計謝潺湲,陇头罗隐一宵空不寐。水陇赏析
分類:

作者簡介(羅隱)

羅隱頭像

羅隱(833-909),头水字昭諫,原文意新城(今浙江富陽市新登鎮)人,翻译唐代詩人。和诗生於公元833年(太和七年),陇头罗隐大中十三年(公元859年)底至京師,水陇赏析應進士試,头水曆七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是铩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,曆任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。

《隴頭水》羅隱 翻譯、賞析和詩意

隴頭水

借問隴頭水,年年恨何事。
全疑嗚咽聲,中有征人淚。
自古無長策,況我非深智。
何計謝潺湲,一宵空不寐。

中文譯文:

在隴頭水邊詢問,每年都有何事令人痛恨?
整個世界仿佛都在嗚咽聲中,其中混雜著征人的淚水。
自古以來,沒有一個長遠的計策,何況我也不是聰慧深沉之人。
怎樣才能排解這隴頭水的悲哀,一夜空無睡意。

詩意和賞析:

這首詩描繪了隴頭水的景象,以及詩人在此地所感受到的憂愁和痛苦。隴頭水被用作一種意象,象征著世事的無常和人生的苦難。每年都有一些令人痛恨的事情發生,仿佛整個世界都在嗚咽聲中,其中流淌著征人的淚水。詩人感慨自古以來沒有一個長遠的計策,他自己也沒有深沉的智慧來應對這些苦難。他疑惑地詢問如何才能消解和排解這隴頭水的悲哀,但是一夜過去他卻無法入眠。

這首詩表達了詩人對世間苦難的觸動與思考,也抒發了他對於自身力量的無奈和困惑。它展現了人們麵對困境時的無助和迷茫,同時也展示了人們對於生命和人生意義的思考。整首詩語言簡潔凝練,情感深沉。通過這首詩,我們可以從中感受到唐代詩人對於生活的苦悶與思考,及對生命中不盡如人意之處的痛苦與追問。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《隴頭水》羅隱 拚音讀音參考

lǒng tóu shuǐ
隴頭水

jiè wèn lǒng tóu shuǐ, nián nián hèn hé shì.
借問隴頭水,年年恨何事。
quán yí wū yè shēng, zhōng yǒu zhēng rén lèi.
全疑嗚咽聲,中有征人淚。
zì gǔ wú cháng cè, kuàng wǒ fēi shēn zhì.
自古無長策,況我非深智。
hé jì xiè chán yuán, yī xiāo kōng bù mèi.
何計謝潺湲,一宵空不寐。

網友評論

* 《隴頭水》隴頭水羅隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《隴頭水》 羅隱唐代羅隱借問隴頭水,年年恨何事。全疑嗚咽聲,中有征人淚。自古無長策,況我非深智。何計謝潺湲,一宵空不寐。分類:作者簡介(羅隱)羅隱833-909),字昭諫,新城今浙江富陽市新登鎮)人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《隴頭水》隴頭水羅隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《隴頭水》隴頭水羅隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《隴頭水》隴頭水羅隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《隴頭水》隴頭水羅隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《隴頭水》隴頭水羅隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/607e39899662496.html